Louis Esterhuizen - Vertaling in Engels

Louis Esterhuizen - Vertaal deur die outeur

 

 

 

 

 

In the beginning

 

Does the earth remember the force

that shaped it –

the mountains; can they still recall

the lava

 

And the rivers; do they remember

the spot where they leaked

through the earth’s

crust –

 

Can the soil still recall

the first fire

 

Does the statue still remember the stone

from which it was formed

and the pot; can the pot recall

the clay

 

And the flute; does it remember

the song for which it was

carved from a piece

of bone

 

Does the stone remember

the hand

 

And love, can love recall

the scars that brought it to the fore –

the breaking of bread, wine

changing into blood, the wounds

with which we choose

each other

 

Can love still remember

the void from before

 


Butterflies

 

The rain forms rust in the eyes of children

who stand begging with outstretched hands next to

the steamy odour of tarmac in the rain

and the rain takes your breath away, the breath of the wind

and all thoughts about trees lining the streets

while the shops display their products of temptation

with scantily dressed mannequins

in various frozen positions

of silence

and the rain forms rust in the eyes of children

while vehicles trickle the distance from traffic light

to traffic light, past

the slender hideaway of a bus stop, the shelter

where children sit bundled together, staring at the wind,

their thoughts, the trees, the streets,

the passing of a plastic bottle filled with glue, sniffing, sniffing,

the lines of colour, dissolving, the matters of form,

dissolving, the rhythm of water through dreamy windows,

the empty hands

around the bottlenecks filled with dope, the childish games

on the steps of the museum: Samson, yet again,

between his lofty pillars, again, the carcass of the lion

in back alleys, the riddle of that which is sweet

while in a back room, somewhere, there’s a mattress on the floor

and this girl with her eyes cast aside,

this slender vehicle of desire with her barely formed breasts,

this shadowy suspense of hair lower down,

this cleft at which the man, who is bending over her,

takes his aim with a soothing tone

and the rain, the rain, the rain,

the steamy odour of tarmac in the rain

and the rain takes your breath away, the breath of wind

and all thoughts about trees lining the streets,

thoughts about the blinding flight

of butterflies through the rusty eyes

of children

 

 

 

 


Drifting, afterwards

 

I know, love is to walk without defences

in the rain, without coat or umbrella,

without assurances

 

between the puddles of water, under trees –

I know, love is to walk bare faced

in the street

 

while time occupies itself somewhere else.

But what sound, nightly, your hand

over my body, what colour

 

when you hold me tightly, afterwards

and I begin to transform back into myself:

that which was excited and hard

 

becomes soft again, yes, everything

surrounding us changes back into a room

while my hands let go of you

and the walls

 

run into corners again, becoming a house

while time comes strolling down the corridor

while we listen to the rain in the gutter

outside, realising

 

meanwhile it has started to rain

meanwhile the darkness has shrouded itself

meanwhile the moon has disappeared

 

And we hold each other tight, remembering

that love is to walk without defences in the rain

without coat or umbrella

 

while time busies itself somewhere else –

the sound of a leaf in a stream

that hitches and shifts, hitches and

 

drifts, the warmth of your hand

on my body at night. This is our passport,

that I know –

 

but to which island

and with which boat

 

 


The knot without rope

 

The day will come, dearest, when time itself

will depart, and then we shall remember the hours

of our pastime, the playful days when we

could lie on top of each other like

a new pack of cards.

 

The day will come

and then you must not be afraid.

 

Think about the birds at the fountain

in our garden, morning’s first shimmering

in the tender folds of a leaf

and remember

 

those moments when we thought

that nothing ever would be lost.

 

The day will come

and then you must remember us

when time carries its coffined luggage

and you remain, on your own

 

like a knot

without memory or rope.

 

 

 

 

 

 


What is remembered by water

 

I

 

that somebody of greater fame

wrote before: the wind died down

in the bay, and all around,

 

in all the vacancies left by fear

a hurricane ripped the sea to shreds,

but strangely enough –

 

in the bay the wind died down

and in that indifferent hour of day,

when everybody was busy

 

somewhere else, a boy

pushed his patched up dinghy

from the quay

 

in order to drift past the point

of concern, so that even to this day

we still fail to comprehend

 

how destructive the silence was

inside the bay when fright

reigned supreme

 

and nobody

was to be found

 


II

 

that nobody dared to notice

how many deaths washed up

on the hidden beach –

 

not the kelp, nor slush,

not the rocks, beachcomber

nor surfer noticed

 

how rapidly the dead

are being replaced behind

the boulders

 

and how

 

without consolation

the clattering of stones

when the tide

 

retreats

 

into the distance

 

 

 


III

 

that you would turn to her, sometimes,

and say: I don’t deserve you,

as if value is of any importance, and that she

 

would turn to yóú, sometimes, and say

I don’t deserve yóú; obviously this leads

directly to bankruptcy,

 

because when two parties agree

not to be worthy of each other, everything

loses value, and yet, as such,

 

it becomes something of immense worth –

this over-estimation of each other

in a deal of transference

 

when the one treats the other

with utmost consideration,

in spite of the fact

 

that they have mutually agreed

not to be deserving

of each other

 

 

IV

 

that she lies sleeping next to you, no,

stated differently: that the sleep spreads

through her while the morning

 

sniffs like a dog at the door

towards the two of you, no, stated differently:

while the morning idles outside

 

the window, no, stated differently: the window

as the porthole through which you

look out to sea, the horizon folded out

 

while she is still sleeping and you, already

awake, no, stated differently:

to look out at the floating light

 

no, stated differently:

the immensity of silence

while she still

drifts

 

towards you

without any fear


The falconer

 

 

nothing remains to fear

and even this will destroy you, like the funnel

through which the water sucks you

to the bottom and you will

remember

the falcon that loses its grip on the wind

and begins to spiral further and further away

through the seamless banner of blue

while the falconer

remains standing, somewhat embarrassed,

 

with an empty hand and nothing

to tempt everything

back towards

 

him

 

 

 

 

 

Bookmark and Share

Comments are closed.