Christine Barkhuizen le Roux - vertaling in Vlaams
Uit: Rozet. Christine Barkhuizen le Roux;
Uitgeverij P, 2009, Vertaling in Vlaams: Jooris van Hulle
|
Vertaling in Vlaams |
Afrikaans
|
|
zomer
laat jouw handen zich openen over mij
de jonge knoppen voldragen van bloei liggen zacht aan de vingers van de mond en langzamer zal jij uit deze kelk de zomer drinken het voorspel op het najaar klinken
laat mij geloven aan jouw hand
ook open rozen zijn mooi
|
somer
laat jou hande oopgaan oor my
die jong knoppe lê volgebloei sag aan die vingers van die mond en langsamer sal jy uit hierdie kelk die somer drink die voorspel tot die najaar klink
laat my aan jou hand glo
ook oop rose is mooi
|
|
Anne Frank
drie zomers schuiven voorbij achter een verdonkerd raam herschep jij het geluid van groei de uren tillend afgemeten een klankspel in de wind
je ruikt de angst die zich verspreidt een kind wordt vrouw en vreest tussen muren bloeit er stil een vluchteling in schuilplekken van het woord
buiten wacht de winter kil grijs en koud jouw trieste faam
medaillon van de dood
|
Anne Frank
drie somers skuif verby agter ’n dowwe ruit herskep jy die geluid van groei die ure tillend afgemeet ’n beiering in die wind
jy ruik die angs wat sprei ’n kind raak vrou en vrees stil tussen mure bloei ’n vlugteling in skuilings van die woord
buite wag die winter kil grys en koud jou droewe roem
medalje van de dood
|
|
in de Tradouw
voor Marleen Konings
jij zocht de gloed van licht glimlachend jong en blond onbekend met dit zuiderkruis waar je alleen schaduwen zou vinden
langs zonschijnbos en kiepersol waar vrouwen eeuwenlang al een voetpad over de berg hebben uitgetrapt wachtte jou een opgeschorte loop
in de kronkelpas bloeit nu een tulp kwetsbaar inheems geraakt: tussen speldenkussens en aloë een wond die groeit op fijnbosgrond
|
in die Tradouw
Vir Marleen Konings
jy het die gloed van lig kom soek glimlaggend jonk en blond onwetend van dié suiderkruis waaronder jy slegs skaduwees sou vind
langs sonskynbos en kiepersol waar vroue oor ’n duisend jaar ’n voetpad oor die berg kon trap het jy ’n opgeskorte loop gekry
binne die kronkelpas bloei nou ’n tulp roerend inheems geraak: tussen die speldekussings en aalwyn ’n wond wat groei in fynbosgrond
|
|
herinnering
- Antwerpen
schemer van licht op de Schelde zilveren schubben op een film spoelen met de rivier van toen
op een kaart van net dié zomer doemt uit blauwe stroompjes inkt een bronsglanzend zonneschip
weer weerkaatst spelend het oog op onverblekend glanspapier één Vlaamse avond één laatste pier
|
herinnering
- Antwerpen
skemer liguur op die Schelde silwer skubbe op ’n film spoel met gister se rivier
op ’n kaart van toentersomer ontwikkel uit blou stroompies ink ’n sonskip brons en blink
weer speel die oog en reflekteer op onbleikbare glanspapier één Vlaamse aand één laaste pier
|
|
Rodin
naar Kathedraal
een nachtlied klinkt nog na in de luister torens die reiken zuilen wanden beeld van deze kathedraal
gevormd door jouw handen word ik uit steen bevrijd levend ingebed binnen het gefluister van de huid
© Vertaling: Jooris van Hulle
|
Rodin
na Cathédrale
’n naglied pols nog in die luister torings wat reik pilare wande beeld van hierdie katedraal
gevorm in jou hande word ek uit klip gehaal lewend gebed binne die fluister van die vel
© Christine Barkhuizen le Roux |





