Hannalie Taute. Yskoue poësie

Hierdie MAMA is nog steeds geïntereseerd in DADA.

Die gawe biblioteekdame bestel vir my die boek Baroness Elsa – Gender, Dada and Everyday Modernity: A cultural biography geskryf deur Irene Gammel.

Baie insiggewend.  Volgens die skrywer het barones Elsa ’n nuwe genre begin: die ‘ready-made poem’. In haar gedig “Subjoyride” neem sy die leser op ’n ondergrondse toer deur reeds bestaande advertensieslagspreuke:

“Ready-to-wear-American soul poetry. (The right kind)

It’s popular – spitting maillard’s safety controller handle – you like it!

That is a secret pep-o-mint – will you try it

To the last drop?

Toutsie kisses Marshall’s kippered health affinity gout of 5 – after

40

May before your teeth full-o’ pep with ten nuggets products

lighted

chillets wheels and axels – carrying royal lux kamel hands off the

better bologna’s beauty – get this straight – Wrigley’s pinaud’s heels

fur the wise – nothing so pepsodent – soothing – pussywillow-

kept clean with Philadelphia Cream cheese

They satisfy the man of larges mustard – no dosing-

Just rub it on….”

Heeltyd dag ek dat die surrealiste eerste met outomatiese teken/dig-tegnieke geëksperimenteer het.  Die manifes van surrealisme deur Andre Breton (www.opusforfour.com/breton.html.) bevat die volgende gedig wat Picasso en Braque klaarblyklik met ou koerantopskrifte saamgeflans het:

POEM

A burst of laughter

of sapphire in the island of Ceylon

The most beautiful straws

HAVE A FADED COLOR

UNDER THE LOCKS

on an isolated farm

FROM DAY TO DAY

the pleasant

grows worse

coffee

preaches for its saint

THE DAILY ARTISAN OF YOUR BEAUTY

MADAM,

a pair

of silk stockings

is not

A leap into space

A STAG

Love above all

Everything could be worked out so well

PARIS IS A BIG VILLAGE

Watch out for

the fire that covers

THE PRAYER

of fair weather

Know that

The ultraviolet rays

have finished their task

short and sweet

THE FIRST WHITE PAPER

OF CHANCE

Red will be

The wandering singer

WHERE IS HE?

in memory

in his house

AT THE SUITORS BALL

I do

as I dance

What people did, what theyre going to do

In my soeke na ’n Suid-Afrikaanse digter wat hierdie prosesse gebruik, kom ek toe af op ’n Suid-Afrikaanse kunstenaar, Kai Lossgott, wat gevonde voorwerpe soos blare, gebruik om sy gedigte op te grafeer. Hy sê ook in sy statement dat hy Boeddhistiese en Taoïstiese meditasie as prosesse gebruik om hierdie gedigte te skep. Dit vind buite die gewone werking van die bewussyn plaas.

a million ungrown branches. Kai Lossgott. 2010. Laser engraving on poplar leaf,
in wood & glass lightbox. 30 x 30 cm.

Besoek gerus sy webblad:

http://www.kailossgott.com/poetry.html

Nou ja, dit maak my toe so lus vir yskaspoësie… Ek en my man het dit ’n paar jaar gelede gereeld beoefen. In my soeke na die gedigte wat ons destyds teen die yskas geplak het (ek het dit altyd in my joernale neergeskryf), kom ek toe op dié een af wat ons in 2007 saamgestel het:

“I am on heat

Again and again after agony arouse art and between blood and breath are constant danger

Behind comfort lie change

Before shape a body position

Breast bottom head hips hole

A girl scratch scream spread shiver giggle blush bite swallow pamper wrap play fiddle fall free

She cry laugh ache kneel do magic with her feather

A boy linger call control embrace look taste nibble relax tickle fly push grow move mount shower in the fountain

His face glisten

Please know your selves your mind bodies it could excite wild fire burning sizzling in your chest

Ask and you shall need

Eat sticky hearts and live right from the start

Satisfy the belly

A muscle that tell secrets to me

The naked thing squeeze and ate our funny fluffy leather petal flower with one slow reckless rhythm of

Mouth cheek throat curve

I’d love it and name it desire”

Ek twyfel half of bogenoemde onder poësie geklassifiseer kan word, maar ek kan nie help om te wonder hoe verskil ons yskasgedig van die gedig deur Picasso en Braque of selfs die barones nie?

ps Ek lees op bl94 van “Naaldekoker” deur DJ Opperman:  “Soms vir beklemtoning en ander effekte word verskillende lettertipes uit verskilende fonte gebruik, en selfs verskillende koerantdele saamgeflans.”  So dit is wel al in Afrikaans gedoen, ek moet dit net soek.

pps Ek versamel tans yskoue gedigte: so stuur asb vir my fotos van jul koelkas gedigte na: hannalie.t@webmail.co.za

Bookmark and Share

Comments are closed.