N.P. van Wyk Louw (1906-1970) – vertaal deur/translated by Ilze Gertenbach & Charl J.F. Cilliers
To A Urologist
Doctor, by courier I send again:
this fruit, fine-pressed and fair,
sifted from dark flesh: from air
distilled and cherry juice and grain.
In your flask let my scant scourings
not mingle with those sun-drunk things.
(Translated by Charl J.F. Cilliers)
Without hesitation, my naked soul will
come to you in its simplicity,
as from the depths of sleep our dreams,
as against the light of dusk the trees
reach for the cerulean moon;
come with all its dark urges,
and say the holy, unheard of
things that people are so
hesitant about, that waver at the edge
of my mystic words.
(Translation of Grense N.P. van Wyk Louw (1906-1970,
By Ilze Gertenbach)