Breyten Breytenbach. (die nagtoornaar se reis)

(die nagtoornaar se reis)

 

“when I was learning Shona in Bukera I unexpectedly saw some ladies

bathing in the Merahari River. Fortunately I have poor eyesight.”

–       Ngomakurtra

 

jy sê die poësie is ‘n skaduspel?

dat betekenis altyd op vertrek staan

en die gedig agterlaat soos versaakte vel?

 

luister: jy is die maankwaad boodskapper

moeg van sommetjies maak in die stukkende huis

vol voëls wat met snawels soos skêre

die bloederige lakens om die dooie mense

los probeer skeur

 

jy is hier om aan daardie gedaante

tussen vreemdelinge in die gang

wat so lankal weet die hart is op pad

na ‘n verre aankoms

met die etterende gesig

weerspieël in die glas

sy keil te oorhandig

 

mag ek bogaande reëls wéér vir jou vertaal?

jy is hier om die keil te oorhandig

aan daardie gedaante

met die etterende gesig in die kykglas

die een wat so lankal reeds weet

die hart is op pad na ‘n vreemde begeerte    

tussen vreemdelinge en voëlmiskraaltjies in die gang

 

jy is nie hier om die maan te moer nie

 

ek wil saam met jou reis

jou boodskapsakkie vol versreëls soos afgetelde krale

wanneer jy spieëlbang deur die labirint beweeg

al die marmer gedenkplate bevlek met trane

vir gesneuweldes

die kromsnawelkraaie in donker bome

ek wil jou wys hoe spiraal die maan

 

om by jou uit te kom soos ‘n droom

in die nag ‘n rakelingse voël

bo somber boomtoppe

sodat jy nie bang hoef te wees

nooit weer seer sal kry

by die neerstort my hart

as die vreemdeling met die etterende gelaat

jou skiet nie

 

het die dood jou neergevel?

jy sê dan die poësie is ‘n skaduspel?

 

kom ek pluk die volgorde uit die hemel

terwyl maantraankrale deur jou vingers glip

kom ek haal die keil van glinsterende klip

af en buig laag

om die afwesigheid te streel

  

kyk: ek is die boodskapper om jou te wys

die vlug is ‘n spiraal

al die marmer gedenkplate met rouwoorde bevlek

tot hier op die eiland waar vreemdelinge

met etterende gesigte daardie krale verkwansel

wat as wolkpatrone op vlae geborduur sal word

 

om wanneer jy terug is uit die dood

vir jou mense in die gang te wys

die gedig vertel altyd die verhaal

van vervelde betekenis

 

© Breyten Breytenbach / 2014



Bookmark and Share

7 Kommentare op “Breyten Breytenbach. (die nagtoornaar se reis)”

  1. Francis :

    ‘n Gedig om mens wakker te hou dwarsdeur die nag. Saam met die pratende see buite die vensters.

  2. Maria Snyman :

    Mooi reël, mal daaroor: “jy is nie hier om die maan te moer nie”
    Laat my dink aan “Nkandla Style” wat nou viraal spiraal – https://www.youtube.com/watch?v=cpOHTThrJfU

  3. Marlise :

    Hou weer so baie van hierdie reël oor wat ‘n gedig is: en die gedig agterlaat soos versaakte vel? Met die slot: vervelde betekenis.

  4. Waldemar Gouws :

    Hierdie gedig gaan nie maklik koud raak nie. Die katolieke (d.w.s. alles-insluitende)proses in die gedig word so aangebied dat mens nie die identifikasie met ‘n afgegooide vel kan vertrou nie.

  5. Leon Retief :

    Dankie Breyten!

  6. ampie coetzee :

    Jy soek al vanaf 1964 na ‘betekenis’. Nou staan dit nog altyd op vertrek, of dit het vervel.
    Ek hoop jy sal nog in die toekoms soek in jou gedigte; dan is ons bevoorreg. Dankie dat ons só kan soek.

  7. Marel Grobler :

    Baie dankie, Breyten! Heel nag – soos Francis sê – sonder die see, helaas.