Pablo Neruda. Vertalings in Afrikaans

Pablo Neruda. Vertaal deur De Waal Venter

.

El Perezoso

Pablo Neruda

 

Continuarán viajando cosas

de metal entre las estrellas

subirán hombres extenuados

.

Die luiaard

 

Hulle sal aanhou om tussen die sterre

te vaar, hierdie goed van metaal,

moeë manne sal opstyg

om die sagte maan geweld aan te doen

en daar hulle apteke te vestig.

 

In hierdie tyd van die uitgeswelde druif

begin die wyn lewe kry

tussen die see en die bergreekse.

 

In Chile dans die kersies,

donker meisies sing

en water skitter in kitare.

 

Die son raak aan elke deur

en maak ’n wonderwerk van die koring.

 

Die eerste wyn is rooskleurig,

soet met die teerheid van ’n kind

die tweede wyn is kragtig

sterk soos die stem van ’n matroos

die derde wyn is ’n topaas,

’n papawer en ook ’n vuur.

 

My huis het die see en die aarde,

my vrou het pragtige oë

die kleur van wilde haselneut,

wanneer die nag kom

trek die see wit en groen aan

en later droom die maan in die windskuim

soos ’n meisie van die see.

 

Ek wil regtig nie van planeet verwissel nie.

 

(Uit Spaans vertaal deur De Waal Venter / 2018)

 

Bookmark and Share

8 Kommentare op “Pablo Neruda. Vertalings in Afrikaans”

  1. helize van vuuren :

    Pragtig!

  2. Charl-Pierre Naude :

    Absoluut pragtig!!!

  3. Waldemar Gouws :

    Die man kan soos niemand anders namens die aarde praat nie – geosentries, sou God sê.

    Dankie, De Waal! Net terloops, is daar ‘n rede vir die meervoudsvorm van “planeet” in die laaste reël? Ek ken slegs “van plek/planeet verwissel.”

  4. Helize en Charl-Pierre: ek waardeer julle opmerkings. Dankie.

    Jy is heeltemal reg, Waldemar. Die “planete” moet enkelvoud wees. Ek stel dit reg in my Neruda-lêer. Dit is een van die waardevolle dienste wat Versindaba lewer – ingeligte lesers kan mens help om foute reg te stel.

  5. Waldemar Gouws :

    Dankie, De Waal. Met “planete” sou mens moes dink aan ‘n iteratiewe, NASA-beneukte verfynde plegtige konyngehop van gehumaniseerde planeet na planeet. Ek dink Neruda het ‘n eenmalige opruk na elders afgekeur.

  6. Webmeester :

    de Waal, moet ek planete na planeet vir jou verander? Ons is darem nou weer aanlyn.

  7. De Waal :

    Verander asseblief.

  8. charl-pierre naude :

    of mens kan net die “van” uithaal, en die “planete” behou.

Los kommentaar