NP van Wyk Louw. Vertaling in Engels

Grafika deur Niccy Miles

Two and eighty years

 

After so many years I dare bring homage

to your proud heart, to your pride:

dare say that you (you) my beloved,

three or ten small Sistine choirs in me sing

 

Before, earlier: your hatred against my pride,

when your own I-mushroom in you grew

more about Thomas than chastity I knew

before this holy homage here did grow.

 

_________

 

St Peter

 

A jackal digs into the snow

he speckles red against the white

and starts up, listens, stiff ears upright

to digging somewhere-in-the-yard.

 

My fatherland, my dry bleak fatherland

something longs that olives in you grow:

that all turn Latinised, small

and tiny chalk-white churches there may stand.

 

The jackal digs into the snow,

a little sober white he kicks

behind his buttocks out.

And Deaf-Pete keeps on digging.

 

– N.P. van Wyk Louw uit Tristia, 1962 (vert. Helize van Vuuren, April 2019)

 

Bookmark and Share

Los kommentaar

 

*