Uncategorized
Sunday, June 16th, 2013

’n Oorrompelende debuutbundel wat stem gee aan die lewe in en om die Kaapse vlakte. Geskryf in die taal eie aan die gebied, hanteer die skrywer die alledaagse lewe op die Kaapse vlakte met kragtige verse wat die leser laat huiwer tussen lag en huil.
darkie bloed
Ek is siewe jaa oud
en ôs bly in Westridge,
6 Saddle Close.
My niefie Faheem het my een kee gesê
as jou kop pyn meanit
daas ’n klein darkie in jou kop
wattie dromme speel
ek lê langs my kooi en skrie
ek is vol bloed
my kissing is vol bloed
die sink innie badkame is vol bloed
ek is kak bang vi bloed
en ek is kak bang vi darkies
ve-allie klein darkies wat jy nie met jou oë ka sien nie
(c) Nathan Trantraal (Uit: Chokers en survivors, 2013: Kwela Boeke)
Biografiese inligting:
Nathan Trantraal is André Trantraal se jonger broer. Hy is 23 jaar oud en het saam met Ashley Marais aan die potloodtekeninge vir Stormkaap: Drome kom altyd andersom uit gewerk. Hy is tans besig met nog ’n comic, met die titel Issues. Sy gunstelingkunstenaars in die genre is Joe Sacco en Jean Marc Lelong. (ISBN: 9780795704888; Prys (insl. BTW): R 175.00; Formaat: Sagteband, 64 pp, Kwela boeke, 2013.
Friday, June 7th, 2013

In my vorige drie blogs het ek geskryf oor die liminale handelinge wat met die gedig “skryfode” van Antjie Krog in verband gebring kan word. Hierdie blog het ten doel om ʼn oorsig en samevatting van die voorafgaande stukke te bied.
Die gedig “skryfode” is een van die gedigte in die bundel Kleur kom nooit alleen nie wat baie sterk fokus op versoening. In wese is hierdie ‘n epiese gedig met ‘n verhaallyn wat in die handelingspatroon sterk ooreenkoms vertoon met geykte narratiewe vorme soos die heldeverhaal, die sprokie en die mite. Soos die hoofkarakters in dié verhale, steek ook die sprekende ek in die gedig ‘n grens oor na ‘n liminale sone met die doel om sekere insigte daar te verkry en bepaalde handeling daar uit te voer alvorens sy met haar nuutverworwe insig en vaardighede na die gemeenskap en na haar vervreemde minnaar terugkeer om vrede te bewerkstellig.
Die stryd wat die spreker in die liminale sone voer, is hoofsaaklik ‘n stryd met die minnaar met wie sy in gedurige konflik leef en wat in die konteks van die bundel ‘n metafoor is vir die land en sy inwoners – en trouens ook andersom. Die stryd is ‘n meerledige stryd met die woord, ‘n twyfel aan die representasievermoë van taal. Dit is duidelik dat die spreker, vanweë haar digtersamp, versoening deur die woord wil bewerkstellig. Die skryfproses is daarop gemik om van terapeutiese waarde vir die leser te wees en om die mense van hierdie land met mekaar te versoen, maar dit is duidelik dat ook die sprekende ek deur die skryfhandeling tot versoening kom met haarself en haar situasie. Die transformerende krag van die liminale “ondergrondse” sone waarheen sy haar psigies terugtrek, stel haar in staat om communitas-handelinge uit te voer wanneer sy terugkeer na die gemeenskap en haar verlore minnaar wat gerig is op nuwe, vreedsame naasbestaan en die doel het om voorheen strydende partye en sisteme met mekaar te versoen deur middel van die woord en die digkuns.
Soos wat verkeer in die liminale sone deelnemers aan inisiasierites in staat stel om na herintegrasie in ‘n nuwe verhouding te staan ten opsigte van die gemeenskap waaruit hulle hulleself onttrek het, lyk dit asof haar afsondering “ondergronds” ook die digter van “skryfode” in staat gestel het om in die verhouding met haar minnaar nuwe insigte te verkry – waar die verhouding met die minnaar natuurlik steeds metafories is vir die gekompliseerde Suid-Afrikaanse rasse- en geslagskwessie en/of andersom. Soos die held in die sprokie die grens oorsteek en in die liminale gebied sekere toetse moet slaag alvorens hy die “prys” kan verower wat gekoppel is aan die suksesvolle afhandeling van die gestelde take of eise, so moes die sprekende ek van “skryfode” sekere psigiese en fisiese struikelblokke oorkom in die weg na versoening met die minnaar/ander/Ander. Soos verwonding vir die klassieke held deel was van sy verblyf in die liminale gebied, het ook die digter van “skryfode” nie sonder ‘n verbete stryd tot insig gekom nie en het ook sy letsels van haar “gevegte” oorgehou wat haar merk as ‘n “nuwe” mens wat met nuwe insigte die grens terug na die gemeenskap waaruit sy haar onttrek het, oorsteek.
Dit lyk dus asof ons in die geval van “skryfode” met ‘n tipiese heldeverhaal en nie met ‘n tragedie nie, te make het, aangesien die beproewinge in die liminale sone klaarblyklik ‘n positiewe uitwerking op die sprekende ek van die gedig gehad het (Estés, 2003:451). Dat daar wel ook herintegrasie by die gemeenskap plaasgevind het, kan afgelei word uit die waarneming: “ons raak mekaar aan met nuderwetse teerheid” (74) (my kursivering -MT). Die verbanning na die liminale sone het dus uiteindelik positiewe verandering teweeg gebring wat op nuwe verhoudinge in die gemeenskap dui. Benewens die reëls wat in vorige blogs aangehaal is, suggereer die voorlaaste gedig van die bundel ook dat ‘n weg van versoening gevind is en eindig met die reëls:
ek weet waarheen ek op pad is
tot hiertoe en verder huis (103).
Die frase “tot hiertoe” suggereer dat die reis voortgaan, maar dat vrede en versoening nie ten alle koste aanvaar kan word nie, dat sekere grense nie oorgesteek kan word nie. Tot dié besef het die geveg in die liminale sone die sprekende ek ook gelei.
Geraadpleegde bronne
ESTÉS, Clarissa Pinkola, 2003: Die Wolfsfrau: Die Kraft der weiblichen Urinstinkte. Aus dem Amerikanischen übertragen von Mascha Rabben (Titel der Originalausgabe: Women who run with Wolves). München: Wilhelm Heyne Verlag.
KROG, Antjie. 2000. Kleur kom nooit alleen nie. Kaapstad: Kwela Boeke.
Monday, June 3rd, 2013

Dit is met spyt dat ons verneem het van die afsterwe van DPM Botes gisteraand. Het het klaarblyklik aan ‘n hartaanval beswyk. Hy was 78 jaar oud.
D.P.M. Botes is in Witbank gebore. Hy matrikuleer aan die Hoërskool Ben Viljoen op Groblersdal. Daarna verwerf hy ‘n BA-graad met Afrikaans-Nederlands en Afrikaanse en Nederlandse Kultuurgeskiedenis aan die Universiteit van Pretoria en ‘n honneursgraad in Afrikaans-Nederlands aan UNISA. Onder prof. Wilfried de Pauw voltooi hy aan UNISA ‘n MA-verhandeling, ‘n Ondersoek na verteenwoordigende literêre opvattinge van die Futurisme, Kubisme, Dadaïsme en Surrealisme (1963). In die winter van 1965-1966 doen hy onder prof. Jean Weisgerber aan die Université Libre de Bruxelles in België navorsing vir ‘n proefskrif oor die digter Gaston Burssens.
Botes debuteer met die bundel Wat is ‘n gewone man (1965), waarvoor hy die eerste Afrikaanse wenner van die Ingrid Jonker-prys was. Daarna publiseer hy nog twee bundels, naamlik Klein grys telegramme van die wêreld (1966) en Psalms van David (1973). Van sy gedigte verskyn ook saam met dié van P.A. de W. Venter en Menno Stenvert in Klawer (1966). Botes het in 1995 as hoof van skakeling en markbevordering by die Mielieraad afgetree.
Van Botes het ‘n vierde bundel, Van ‘n skaap in wolfsklere, in 2012 by Tormentoso verskyn.
Onlangs nog het Botes hom nog soos volg uitgelaat oor die Afrikaanse letterkunde tydens die onderhoud wat Johann Lodewyk Marais met hom vir Versindaba gevoer het: “Die Sestigers wou iets vir die Afrikaanse letterkunde doen en hom bevry van wat Van Wyk Louw lokale realisme genoem het. Jammerlik is Afrikaans nou weer terug by lokale realisme en het Sestig eintlik gefaal na die werk van Etienne Leroux en André P. Brink se Lobola vir die lewe. Ek bly getrou aan die sienings van destyds en skryf steeds in daardie trant. Ek kan nie soos ‘n verkleurmannetjie sommer van styl verander nie, maar wel ontwikkel.”
***
Friday, May 31st, 2013

Nuwe Stemme 5
Saamgestel deur Heilna du Plooy en Loftus Marais
Die Nuwe stemme-reeks is ‘n opwindende projek waarmee Tafelberg-Uitgewers publikasiegeleenthede skep vir jong digters. Die bundelreeks het met die verloop van slegs ‘n paar jaar reeds ‘n instelling geword, en een waarin verskeie gerekende digters gedebuteer het. Hulle sluit die volgende bekende name in: Martjie Bosman, Ilse van Staden, Gilbert Gibson, Bernard Odendaal, Jo Prins, Melt Myburgh, Danie Marais, Ronelda S. Kamfer, Loftus Marais, Jasper van Zyl en Fourie Botha. Vanjaar is daar opnuut bekende én opwindende name waaronder Desmond Painter, Fanie Viljoen, Pieter Odendaal, Gisela Ullyatt en Jaco Barnard-Naudé. (ISBN: 97806240588612013; prys (insl. BTW): R 165.00, 176pp; Tafelberg Uitgewers, 2013.
Overberg
berge ou seer lywe
in die wind
onder ’n papryp son
gis lande koring
skape drentel rond
’n valk se skadu
volg hom oor die afgrond
(Gerhard Bothma)
vir pa, soos die ander
pa die sluise bruis vanaand weer soos in kanale are wat bars
deur die nate van tyd pa ek was in amsterdam die water het
geblink in die donker daar was swart vlekke swane en ons het
bier gedrink en geproost soos regte kaaskoppe pa en daar was
sprake van groningen in ’n bar daar was lang mans wangbene
gekap uit been en voor vondelpark het ek vir eybers
raakgeloop en mense het binnensmonds gemompel en ek het
op die punte van my tone geluister soos toe ek as kind julle
geheime taal wou ontsyfer daar was die flits van fietse in lane
my kamera-oog het geknip gefokus die dag het silwer geskarrel
in die tonnel van my oog en in die sekondewaas was ouma
hilda ook daar saam met jou pa
(Hilda Smits)
Tuesday, May 28th, 2013

Sien die volledige program by http://www.temenos.org.za/uploads/5/4/2/1/5421083/a3_booklet_21_may_for_blog.pdf Bekende digters wat optree is o.a. Melt Myburgh, Fanie Olivier, Floris Brown en Leon de Kock. Computicket besprekings vir die fees op 22 Mei 2013 om 09h00 open. Vir die biografie van elke digter kan jy gaan loer by http://www.temenos.org.za/blog.html
Feesgroete Billy, Anne, Jenny, Dave, Annie en Marinda
Saturday, May 18th, 2013

Ethics knot leaves poetry at sea
Leon de Kock
Antjie Krog has diverged from the popular route of cheer and optimism in South Africa, describing instead a country devoid of common ground.
“To talk ethics, you have to talk to someone,” Krog pleaded. “You have to engage with someone about exactly what the ethics are about. I thought I knew. I grew up thinking I knew. Since 1990 I’ve been at a loss. I feel I’m in a country that has a fractured morality; a country that is deeply confused about what its ethics could and should be, even what ethics is. The ethics in which I was raised proved to be a failure. Now you have to relearn. But there are barriers that prevent this engagement. We agreed on a constitution, an anthem, et cetera, and yet below it there’s turmoil.”
Lees Leon de Kock se volledige berig by Mail & Guardian.
Thursday, May 16th, 2013

Tomaž Šalamun (links) en Gunther Pakendorf. Foto © Chrizane van Zyl
Nog berigte oor die Dansende Digtersfees hier te lees op LitNet:
deur Gerdus Senekal, Chrizane van Zyl2013-05-15
Uittreksel: “Verlede naweek is die eerste (maar hopelik nie die laaste nie) Dansende Digtersfees by die Spier-landgoed te Stellenbosch gehou. Hierdie poësiesaamtrek is deur Breyten Breytenbach gereël, met ‘n tiental erkende plaaslike en internasionale digters wat die karavaan volgemaak het. Die naweek se kunsviering het bestaan uit verskeie gesprekke, onder andere oor die vertaling van poësie en die rol ‒ of selfs verpligting ‒ van poësie om eties en betrokke te wees, asook voorlesings deur die indrukwekkende versameling woordwerkers.”
Lees ook: Dansende Digters: Wie luister? & Die dansende digter – ’n blog deur Naomi Meyer
 Yang Lian en Antjie Krog Foto: Chrizane van Zyl
Tuesday, May 7th, 2013

Artikel op LitNet Akademies deur Ihette Jacobs, Departement Afrikaans en Algemene Literatuurwetenskap, Unisa.
*
“Die Bloubaardnarratief – veral die Bloubaard-opera van Béla Bartók, Herzog Blaubarts Burg – dien as prominente interteks van H.J. Pieterse se bundel Die burg van hertog Bloubaard (2000). In hierdie artikel word daar in die lig hiervan betoog dat dié interteks die verwerking van (outobiografiese) verlies heterologies en semanties blootlê, soos wat dit geïllustreer word deur die ontleding van uitgesoekte gedigte wat met die Bloubaardnarratief verband hou. Die argument word gevoer dat daar deurgaans in die bundel ’n parallel getrek word tussen die stemme van die skrywer en dié van veral die Bloubaardkarakter. Laasgenoemde word aangewend om te spreek van die psigiese ruimte van die digter. Op hierdie wyse word die narratiewe van dié twee stemme oormekaar geskuif, met die doel om onder meer die verlies- en verganklikheidsbesef te verwoord, te illustreer en vanuit verskeie hoeke te belig.”
Gaan lees gerus die volledige artikel. Dit is werklik ‘n besonderse studie oor ‘n monumentale werk deur een van ons vernaamste digters.
 Omslag
Friday, April 19th, 2013

Lees meer oor hierdie interessante artikel op LitNet:
deur Burgert A Senekal 2013-04-18
Uittreksels uit bg. artikel:
“Netwerkontleding word in een van my ander publikasies (Senekal 2012) gedek, sowel as in ander opkomende publikasies wat verskillende toepassings van die netwerkteorie op die studie van die Afrikaanse letterkunde ontgin. Vir hierdie artikel kies ek doelbewus nie ’n akademiese formaat nie, aangesien die netwerkteorie elders breedvoerig uiteengesit word. Ek het egter ’n groot datastel versamel wat wyer besprekingsmoontlikhede verleen as wat ek binne ’n artikel kan behartig, en daarom gebruik ek hierdie forum vir ’n bespreking van die poësienetwerk in Afrikaans sedert 2000. “
[… ] “Alhoewel ek nie die bewering wil maak dat hierdie datastel absoluut volledig is nie, is sover moontlik gepoog om die datastel so omvattend moontlik te maak, en hierdie datastel is vir seker meer omvattend as dié wat beskikbaar is op www.versindaba.co.za óf www.litnet.co.za, óf beide: addisionele soektogte het gereeld tot verdere ontdekkings gelei as die somtotaal van hierdie twee webblaaie.”
[…] “Die belangrike punt hier is dat die posisies wat digters, digbundels, kritici, uitgewers en publikasieplatforms in hierdie netwerk inneem, nie deur die ontleder bepaal word nie, maar deur algoritmes wat binne die programmatuur ingebed is. ’n Mens sou die algoritmes kon bevraagteken, maar afgesien van die feit dat die netwerkteorie stewig gevestig is, bewys dit in elk geval sy eie geldigheid deur digters binne die sentrum te plaas wat gewoonlik as sentraal gereken word, en digters in die rand te plaas wat ook so gereken word.”
Lees artikel hier op LitNet.
Wednesday, April 10th, 2013
Die Gewildste Afrikaanse Gedigte
Saamgestel deur Leserskring
- ‘Gewildste Afrikaanse Gedigte’ is die eindproduk van ʼn gedigte-projek wat in 2012 deur Leserskring, BY en RSG van stapel gestuur is. Lede, lesers en luisteraars is gevra om die titels van hul gunsteling Afrikaanse gedigte vir Leserskring te stuur. Almal sal eersdaags kan sien of hul gunstelinge die lys gehaal het wanneer die bundel asook CD met dieselfde titel in April deur Leserskring bekendgestel word. Die bundel bevat die 100 gewildste Afrikaanse gedigte soos gekies deur mense vir die mense. Die versameling sluit gedigte van ‘n wye verskeidenheid digters in: van Eugène N Marais, DJ Opperman, NP van Wyk Louw, AG Visser, TT Cloete, Elizabeth Eybers, Lina Spies, Antjie Krog, Breyten Breytenbach tot Adam Small en Koos Kombuis. Selfs die name van stemkunstenaars wat gebruik is vir die opname van die CD lees soos ‘n lys van Suid-Afrika se gewildste en grootste talent: Johann Nel, Nic de Jager, Wilma Snyman, Stian Bam, Waldemar Schultz, Antoinette Kellerman en nog vele ander.Volgens Lana Barnett, hoofbestuurder van Leserskring, is die sukses van die projek ʼn duidelike bewys dat gedigte steeds ‘n spesiale plek in die harte van Suid-Afrikaanse lesers het. “Leserskring het nominasies van duisende mense ontvang wat graag hul gunstelinge in die bundel wou sien. Die Afrikaanse digkuns is beslis nie dood nie en die projek het ons nuwe hoop vir die toekoms van Afrikaanse gedigte gegee.”
Ook beskikbaar as e-boek. Die boek sal van Oktober beskikbaar gestel word aan die handel. (Human & Rousseau, 2013; Itemnommer: 19232; ISBN: 9780798158374; Formaat: Sagteband, bls.192, Prys R170)
Die bundel en CD is beskikbaar by Leserskring. Klublede betaal R150 vir die bundel en R199 vir die CD. (Die Gewildste Afrikaanse Gedigte (3CD-st), Itemnommer: 66225, R239)
Die Gewildste Afrikaanse Gedigte (3CD-st)
Itemnommer: 66225
Formaat: CD Stel
CD 1
| Snit |
Titel |
| 1 |
Inleiding (Margot Luyt) |
| 2 |
Florauna – Andre Letoit ( Voorgelees deur Stian Bam) |
| 3 |
Vincent van Gogh – D.J. Opperman (99) (Voorgelees deur Waldemar Schultz) |
| 4 |
Sneeuwitjie – A.G. Visser (98) (Voorgelees deur Anna-Mart van der Merwe |
| 5 |
Namakwaland – D.J. Opperman (97) (Voorgelees deur Mathinus Basson) |
| 6 |
Maar Een Suid-Afrika – A.D. Ket (96) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 7 |
Klein Vrede – Antjie Krog (95) (Voorgelees deur Nina Swart) |
| 8 |
Die Kranksinnige – S.J. Pretorius (94) (Voorgelees deur Stian Bam) |
| 9 |
Die Hardloper – Ernst van Heerden (93) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 10 |
Busrit in die Aand – Elisabeth Eybers (92) (Voorgelees deur Susanne Beyers) |
| 11 |
Amandelboom, O Lentebruid – C.M. van den Heever (voorgelees deur Anna-Mart van der Merwe) |
| 12 |
Lied van die Kinders – Lina Spies (90) (Voorgelees deur Joanie Combrink) |
| 13 |
Laetitia – A.G. Visser (89) (Voorgelees deur Stian Bam) |
| 14 |
Klein Ballade – Sheila Cussons (88) (Voorgelees deur Libby Daniels) |
| 15 |
Kinders van die Wind – Koos du Plessis (87) (Voorgelees deur Antoinette Kellermann) |
| 16 |
Bede – S.V. Petersen (86) (Voorgelees deur Marlo Minnaar) |
| 17 |
Woord en Sin – J.C. Steyn (85) (Voorgelees deur Wlademar Schultz) |
| 18 |
Psalm 8 – Totius (84) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 19 |
Om Boer Te Wees – W.E.G. Louw (83) (Voorgelees deur Marthinus Basson) |
| 20 |
Die Lid van die Koringboer – A.D. Keet (82) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 21 |
Herinnering – Elisabeth Eybers (81) (Voorgelees deur Nina Swart) |
| 22 |
Ek Sing Van Die Wind Wat Te Keer Gaan – C. Louise Leipoldt (80) (Voorgelees deur Nicole Holm) |
| 23 |
Die Here Het Gaskommel – Adam Small (79) (Voorgelees deur Ivan Abrahams) |
| 24 |
Die Geskenk – Elisabeth Eybers (78) (Voorgelees deur Libby Daniels) |
| 25 |
Wespark – Elisabeth Eybers (77) (Voorgelees deur Susanne Beyers) |
| 26 |
Ek Sal Opstaan – W.E.G. Louw (76) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 27 |
Eerste Liefde – Elisabeth Eybers (75) (Voorgelees deur Anna-Mart van der Merwe) |
| 28 |
Aghndjies – Jan F.E. Celliers (74) (Voorgelees deur Susanne Beyers) |
| 29 |
Trou – Jan F.E. Celliers (73) (Voorgelees deur Susanne Beyers) |
| 30 |
Troetelwoorde Vir Oglivie Douglas – Marlene van Niekerk (72) (Voorgelees deur Stian Bam) |
| 31 |
Negester en Stedelig – D.J. Opperman (71) (Voorgelees deur Mathinus Basson) |
| 32 |
‘n Brief Van Hulle Vakansie – Breyten Breytenbach (70) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 33 |
Korreltjie Sand – Ingrid Jonker (69) (Voorgelees deur Nina Swart) |
| 34 |
Diep Rivier – Eugene N. Marais (68) (Voorgelees deur Joanie Combrink) |
| 35 |
Die Mot en die Kers – C.J. Langenhoven (67) (Voorgelees deur Susanne Beyers) |
| 36 |
Ballade van die Bose – N.P. van Wyk Louw (66) (Voorgelees deur Marthinus Basson) |
| 37 |
Oppie Parara – Adam Small (65) (Voorgelees deur June Merch) |
| 38 |
Klaas Geswind en Syn Perd – F.W. Reitz (64) (Voorgelees deur Waldemar Schultz) |
| 39 |
Die Slamaierwinkel – C.Louise Leipoldt (63) (Voorglees deur Marthinus Basson) |
| 40 |
Die Gevalle Zoeloe-Indoena – C.M. van den Heever (62) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 41 |
Verhaal – Elisabeth Eybers (61) (Voorgelees deur Joey de Koker) |
| 42 |
Nog eenmaal 0 N.P. van Wyk Louw (Voorgelees deur Marthinus Basson) |
CD 2
| Snit |
Titel |
| 1 |
‘n Paternoster vir Suid-Afrika – Lina Spies (59) (Voorgelees deur Susanne Beyers) |
| 2 |
Die Begrafnis – Eitemal (58) (Voorgelees deur Joanie Combrink) |
| 3 |
Toemaar Die Donker Man – Ingrid Jonker (57) (Voorgelees deur Tinarie van Wyk Loots) |
| 4 |
Karoo-dorp: Someraand – N.P. van Wyk Louw (56) (Voorgelees deur Wilna Snyman) |
| 5 |
Christ of the Burnt Men – Sheila Cussons (55) (Voorgelees deur Libby Daniels) |
| 6 |
Maria – W.E.G. louw (54) (Voorgelees deur Susanne Beyers) |
| 7 |
Klara Majola – D.J. Opperman (53) (Voorgelees deur Antoinette Kellermann) |
| 8 |
Kersliedjie – D.J. opperman (52) (Voorgelees deur Marthinus Basson) |
| 9 |
Die Eerste Na – Elisabeth Eybers (51) (Voorgelees deur Nina Swart) |
| 10 |
Toe Die Wêreld Nog Jonk Was – A.G. Visser (50) (Voorgelees deur June van Merch) |
| 11 |
Reën In Die Voorwinter – G.A. Watermeyer (49) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 12 |
Grense – N.P. van Wyk Louw (48) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 13 |
Repos Ailleurs – Totius (47) (Voorgelees deur Antoinette Kellermann) |
| 14 |
Die Ruiter Van Skimmelperdpan – A.G. Visser (46) (Voorgelees deur Nicole Holm) |
| 15 |
Ontvlugting – Ingrid Jonker (45) (Voorgelees deur Nina Swart) |
| 16 |
Kabouterliefde – Ingrid Jonker (44) (Voorgelees deur Tinarie van Wyk Loots) |
| 17 |
Plaashek – Uys Krige (43) (Voorgelees deur Joey de Koker) |
| 18 |
Die wêreld Is Ons Woning Nie – Totius (42) (Voorgelees deur Wilna Snyman) |
| 19 |
Eensaamheid – Jan F.E. Celliers (41) (Voorgelees deur Waldemar Schultz) |
| 20 |
Uit Raka: Die Koms Van Raka – N.P. van Wyk Louw (40) (Voorgelees deur Antoinette Kellermann) |
| 21 |
Die Beste – C. Louis Leipoldt (39) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 22 |
Waar Ruwe Rotse – C.M. Van Den Heever (38) (Voorgelees deur Marthinus Basson) |
| 23 |
Heimwee – J.R.L van Bruggen (37) (Voorgelees deur Anna-Mart van der Merwe) |
| 24 |
Op My Ou Ramkietjie – C. Louis Leipoldt (36) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 25 |
Ko, Laat Ons Sing – Adam Small (35) (Voorgelees deur Ivan Abrahams) |
| 26 |
Vier Gebede By Jaargetye In Die Boland – N.P. van Wyk Louw (34) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 27 |
Die Roos – A.G. Visser (33) (Voorgelees deur Marthinus Basson) |
| 28 |
Allerliefte, Ek stuur Vir Jou ‘n Rooiborsduif – Breyten Breytenbach (32) (Voorgelees deur Stian Bam) |
| 29 |
Skoppensboer – Eugene N. Marais (31) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 30 |
Die Blinde Se Geloof – Uys Krige (30) (Voorgelees deur Joanie Combrink) |
| 31 |
Die Kind Wat Doodgeskiet Is deur Soldate By Nyanga – Ingrid Jonker (29) (Voorgelees deur Anna-Mart van der Merwe) |
| 32 |
Wys My Die Plek Waar Ons Saam Gestaan Het – C. Louis Leipoldt (28) (Voorgelees deur Johann Nel) |
CD 3
| Snit |
Titel |
| 1 |
Rietfontein – I.D. du Plessis (27) (Voorgelees deur Waldemar Schultz) |
| 2 |
Muskiete-jag – A.D. Keet (26) (Voorgelees deur June van Merch) |
| 3 |
Ken Jy Die See – Uys Krige (25) (Voorgelees deur Marlo Minnaar) |
| 4 |
Die Godsbesluit – Totius (24) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 5 |
Rosa Rosarum – A.G. Visser (23) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 6 |
Ek Het ‘n Huisie By Die See – H.A. Fagan (22) (Voorgelees deur June van Merch) |
| 7 |
Die Ossewa – Jan F.E. Celliers (21) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 8 |
Mabalêl – Eugene N. Marais (20) (Voorgelees deur Joanie Combrink) |
| 9 |
Amakeia – A.G. Visser (19) (Voorgelees deur Antoinette Kellermann) |
| 10 |
‘n Handvol Gruis Uit Die Hantam – C. Louis Leipoldt (18) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 11 |
Die Berggans Het ‘n Veer Laat Val – Boerneef (17) (Voorgelees deur Waldemar Schultz) |
| 12 |
In Die Hoëveld – Toon Van Den Heever (16) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 13 |
Sproeireën – D.J. Opperman (15) (Voorgelees deur Stian Bam) |
| 14 |
Die Vlakte – Jan F.E. Celliers (14) ( Voorgelees deur Marthinus Basson) |
| 15 |
Die Beiteltjie – N.P. van Wyk Louw (13) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 16 |
O Die Pyn-gedagte – Totius (12) (Voorgelees deur Waldemar Schultz) |
| 17 |
Kaalvoet Klonkie – I.D. du Plessis (11) (Voorgelees deur Nicole Holm) |
| 18 |
Dis Al – Jan F.E. Celliers (10) (Voorgelees deur Wilna Snyman) |
| 19 |
Oktobermaand – C. Louis Leipoldt (9) (Voorgelees deur Susanne Beyers) |
| 20 |
Die Dans Van Die Reën – Eugene N. Marais (8) (Voorgelees deur Antoinette Kellermann) |
| 21 |
Sie Stem Van Suid-Afrika – C.J Langenhoven (7) (Voorgelees deur Johann Nel) |
| 22 |
Vergewe En Vergeet – Totius (6) (Voorgelees deur Wilna Snyman) |
| 23 |
Slaap – D.F. Malherbe (5) (Voorgelees deur Stian Bam) |
| 24 |
Bitterbessie Dagbreek – Ingrid Jonker (4) (Voorgelees deur Nina Swart) |
| 25 |
Ma – Antjie Krog (3) (Voorgelees deur Tinarie van Wyk Loots) |
| 26 |
Maria – Elesabeth Eybers (2) (Voorgelees deur Anna-Mart van der Merwe) |
| 27 |
Winternag – Eugene N. Marais (1) (Voorgelees deur Nic de Jager) |
| 28 |
Florauna (Voorgelees deur Koos Kombuis) |
| 29 |
Klein Vrede (Voorgelees deur Antjie Krog) |
| 30 |
Lied Van Die Kinders (Voorgelees deur Lina Spies) |
| 31 |
Troetelwoorde Vir Oglivie Douglas (Voorgelees deur Marlene van Niekerk) |
| 32 |
‘n Brief Van Hulle Vakansie (Voorgelees deur Breyten Breytenbach) |
| 33 |
‘n Paternoster vir Suid-Afrika (Voorgelees deur Lina Spies) |
| 34 |
Ko, Laat Ons Sing (Voorgelees deur Adam Small) |
| 35 |
Allerliefte, Ek stuur Vir Jou ‘n Rooiborsduif (Voorgelees deur Breyten Breytenbach) |
| 36 |
Bitterbessie Dagbreek (Voorgelees deur Andre P. Brink) |
| 37 |
Die Geskenk (Voorgelees deur Andre P. Brink) |
Friday, March 8th, 2013

Rangeer
Clinton V. du Plessis
- Oor stoomtreine raak mens passievol en vol roet. Die lokomotief onverbiddelik op sy spoor deur die wêreld, verby vergete sidings en verlore stasies, deur die vlaktes van verlatenheid en bossieveld en langs bedrywige voorstede, nou met die ene stoom en gesuis, dan weer met die vertroude klik-klik; soms ’n ver fluit in die nag. Clinton V. du Plessis se stoomtrein loop nou al bykans dertig jaar deur die hartseer landskap van ons samelewing, en lê baie stasies diep. Hierdie is sy sewende bundel en word opgedra aan sy pa. Lesers wat by Litnet inloer, sal rubrieke van Clinton in ’n ander gedaante herken, en sy vorige bundel, gedigte, talk show hosts & reality shows (wat in 2009 in beperkte oplaag verskyn het) word hier volledig opgeneem. Sowel die voorkoms en die toonaard van die gedigte bly bekend. En die verskillende landskappe waardeur die gedigte beweeg: of dit nou oor ’n politieke wildernis wil vertel, oor die oppervlakkige moderne stadsbestaan of die leë behoeftes van die vlees. En ook in die saamgesels met die Afrikaanse letterkunde herken jy jouself op ’n Noupoort, ’n Kookhuis, ’n De Aar. Maar bekend maak nie bemind nie, bly blywend ongemaklik. Ons storie is, op stuk van sake, nie ’n aand wat room geword het nie en die digter weier om daaroor bes te gee:
“hoe verset jy jou teen vergeet
hoe kom jy in opstand vir onthou?”
Ook hierdie bundel is onmiskenbaar Clinton V. du Plessis.
(ISBN 978-0-620-55604-0, 148mm x 218mm, Sagteband, 142 pp. Prys R150, Ama-coloured Slowguns, 2013 – Bestelling: amacolouredslowguns@gmail.com )
Monday, March 4th, 2013

[VII]
Gilbert Gibson
- Sewe is die getal van heiligheid, van voltooiing en vervulling, ’n volmaakte sirkel. Gilbert Gibson se vierde digbundel is ’n konfrontasie met die simboliese lading van hierdie getal, ’n woordestryd teen die wete dat voltooiing die einde beteken, dat volmaaktheid noodwendig ook die dood impliseer.
Dit is poësie wat vernaamlik spreek van die onoorbrugbare afstand tussen woord en wêreld, van “geheime wat ’n haarbreedte van die werklikheid verwyder is”. Dit is poësie waarin woord en sintaksis tot breekpunt gespan word om nader te kom aan dit wat nie meer agterhaal kan word nie. Die verse verbeeld konkreet dat die poësie begin waar taal verbrokkel; dat die letterkunde juis ontspring uit die verbystering van sinne. (Tafelberg, R135 ISBN: 9780624058847, 96pp.)
[8]
ek dra water hier
waar geen fontein of gras
flekteer voor duiselige kamele nie
ek dra ou klere ek word
sanderig en het nie meer
nut vir multitools of iphones
nie ou koeie word begrawe
doelbewus teen droogte en wind
staan gemaak tot langs ons
waar duine wag nie in
gemagtigde oker nie maar in
grys nes ʼn vloed van
skooltruiwol
en die horison word die aankondiging
van skemer
word die dreiging van vulkaniese uitbarsting
word die geweer in die hand
word die vinger op die sneller
ek dra water hier ek dra
jou saam sout na die see
*
(uit: [vii] deur gilbert gibson)
Friday, March 1st, 2013
Deur ruite van die reis
Melanie Grobler
-
- Melanie Grobler verstaan die kuns om die leser los te maak van die aarde en die aardse: Die reistema, geografies sowel as deur streke van die gees, is dan ook ’n bindende en fassinerende faktor in haar nuwe digbundel. Ook die reis na die gedig, en telkens sien die leser die digter onderweg na die gedig. Die spreker van die verse vereenselwig haar dikwels met sjamaan-figure of mistici of gestorwe voorouers en hul transendentale reise. Die digter se reis stem dus by implikasie ooreen met dié van die sjamaan wat die doderyk besoek om iets waardevols vir die lewendes terug te bring.
Grobler se beelde is verrassend en lewenskragtig, en dit lok die leser om teen vermoedens in na betekenis te soek. In ’n sekere sin is hierdie soeke na ’n ewig ontwykende betekenis die ware betekenis van ’n gedig. Betowerende en evokatiewe verse.
die wond van die gedig
Aarselend loop sy verby die hoop sneeu
en is skielik in ’n rustelose droom
in die bitter lig en die dreunsang van ’n sandstorm
in ’n boomlose land
in ’n stoppelland van sand wag ek op Akhmatowa
toe sy my regterhand neem om my vingers
terug te snoei, lei sy my van put na put
na die as van ’n vuurwerk van lank gelede
in die nanag betas ons lomerige oë
die Bedoeïenemaan, maar naglopers waarsku ons
om nie die bloedmaan te vertrou nie
om in sy vlamme te staan smoor die verbeelding
eensaam maar vol poësie hoor ek die donker wind
wat deur die tamarind se takke tuimel
laat my tog net een keer weer in die helder wond
van die gedig op die vuur van Akhmatowa wag.
(Human & Rousseau, 2013, ISBN-13:978-0-7981-5749-0, 96 bls., Prys R160)
LEES OOK die onderhoud met Melanie Grobler. (-Red.)
Tuesday, February 19th, 2013

Februarie is inderdaad die maand van die liefde en om dié geleentheid te vier, het Poetry International ‘n spesiale uitgawe verlede week as deel van die wêreldwye Valentynsdagjubelinge geplaas. Volgens die lokteks die volgende: “To help you celebrate (or ignore) Valentine’s Day in style, we’ve collected a number of articles, poems, audio recordings, and videos for the occasion. In several articles from our substantial archives, poets from India, Israel, and Japan talk about having to fight those we love, the torments of love, and poetry as love.”
En dit is veral die artikel oor die Israeliese digteres, Haviva Pedaya, wat my oog gevang het; veral vanweë die verband tussen haar digkuns en die van Emily Dickinson wat deur Rami Saari, skrywer van die oorsigartikel “The Torments of Love”, getref word: “A search for God and for love is riddled with doubt and phrased in a language that borrows from the old and makes use of the new; poet and scholar Haviva Pedaya might be considered Israel’s contemporary Emily Dickinson. A rather special weave creates the poetic fabric of Haviva Pedaya’s From a Sealed Ark. This book presents to its readers a poet who faces many existential problems and often feels that she is on the edge of frustration and hopelessness. However, it should be noted that Pedaya does not immediately block all the openings to hope, and that she does provide a way out from the moments of crisis and despair in her poetry, and also an escape into meaning.”
By wyse van illustrasie haal Saari dan die slotreëls van Pedaya se bundel, From a Sealed Ark aan:
One thing have I asked and it I seek
your dwelling in me your giving me a spirit
one thing I cried when I remembered myself
for then when I prayed I lacked nothing
and now that I desire nothing
everything is trampled in me please be gracious to me and pity
bless my days purify them
raise them like a daughter crying over the apple of her eye
please if you can.
 Haviva Pedaya
Na ‘n nogal indringende bespreking van die betrokke bundel, en tipering van haar digstyl, sluit Saari sy betoog met die volgende samevatting: “Pedaya mixes well-known literary quotations with expressions from spoken Hebrew. Her language draws on earlier forms of the language, sometimes ancient Hebrew, and therefore she can be difficult for those whose linguistic knowledge is superficial. Haviva Pedaya’s first book is witness to the talent of a real poet, to her deep knowledge of the Hebrew poetry that preceded her, and to her ability to create a brilliant combination of form and content somewhere inbetween old and new.”
Inderdaad. Gaan kyk gerus. Daar is sommer nog heelwat voorbeeld van dié uitsonderlike digter te vind by Poetry International.
Maar – die lekkerste aspek van Poetry International se lifedesdoepa is die reeks liefdesverse wat hulle uit hul argiewe saamgestel het. ‘n Twintigtal gedigte wat jou telkens verras met die verskeidenheid van aanbod; gedigte van die heel vernaamste digters wêreldwyd … En ja, die heerlike verrassing dat Charl-Pierre Naudé hom eweneens in dié uitgelese geselskap bevind met sy onvergeetlike vers “Teen die liefde”. Vir jou leesplesier plaas ek dit hieronder. Die Engelse vertaling daarvan (deur die digter self) kan ook op Poetry International gelees word.)
***
Teen die liefde
Is dit waar ons nou is? Hiér,
reg langs mekaar, en tog so ver uiteen;
twee liefdesvoëltjies wat na mekaar toe vlieg
in ’n transmissie waarvan die sein verbrokkel
tot vier liefdesvoëltjies – en verder opbreek – ’n hele sardientjieloop
wat nimmer die ander se strand sal haal nie.
Ek is teen die liefde, die hele storie van vermenigvuldiging:
Die Vatikaan se mooibroodjiesbakkery,
sowel as die viswinkel langsaan.
Jou opgeprikte borsies flous my nie,
jy’t maar net jou pantser uitgeklop.
Die metafore is soldate, die gebare almal draagbare,
en jy’s ’n baboesjka-poppie
gevul met napoleons wat net al hoe kleiner word.
Stroop die vredemakers kaalgat en gooi hulle by die vensters uit,
Paasbolletjie-kant eerste! Die middelgrond traak my nie meer nie.
Kom ons breek op, laat ons die atoom kloof;
dít sal ons minstens nie in die steek laat nie, tot in die oneindigheid.
Ons soet woordjies? Dié het suur geword –
die giftige kersiekoekies van ’n versaakte voodoo-ritueel.
Al goeie hiervan is om te sien hoe die beraders
en priesters op die vlug slaan,
daardie swart poue in hul nuttelose sandale.
Ek is teen die liefde. Laat die kontinente uitmekaar dryf.
’n Nuwe wêreld maak. Nuwe ontdekkers.
’n Ander godsdiens.
Ek is teen sin. Ek is teen onsin ook.
Nou die dag nog is ’n vark se vrug
met ’n menslike spermsel gekruis.
Ek’s heeltemal daar voor.
Dankie meneer meisiedemone,
mevrou kolonel vlieënde vis,
vir paddas reën op die buikspreker,
dat jy die goëlaar só moes vasketting
aan die boord se hangende lemoene;
en die gilspoke wat die Trappis gery het,
jy kan nooit ’n nagmerrie vertrou nie.
Nou moet ek weer voor begin –
was dit nodig om my Drie Apies te steel?
Poplappie Zeus, Moedertjie Son,
jy was my Pantheon gefotostateer
en deur die wind tot lewe gewaai;
nou flapper die verinneweerde tempel
die ene vlêrmuise.
Wat het van ons geword? Waar is die herinneringe?
Ons is aan mekaar se kele soos arende,
verstar in ’n opgediepte familiewapen.
Dit word somer op die hoëveld, waar ons albei woon.
Hulle noem hierdie streek die Wieg van die Mensdom,
waar die eerste mens-ape rondgeloop het.
Die geraamtes van die oertiere lê weggepak
in die kalksteen soos virtuele vleuelklaviere.
Nog ’n jaar verstryk. Die naakte savanne sing. En die weerlig flits
soos my rekenaarskerm – wat dié dokument nou bêre.
Skarrelende makelaars van die jong republiek verbeel nuwe markte
en vergruis met hulle rondgetrap die oeroue skedels.
Maar terwyl alles weer begin lewe, het ons liefde gesterf.
Kyk, tarentale kom wikkel-wikkel uit die gras in hul tjalies van grafiet.
Hulle is die poue, die donsvuurwerke, van lank, lank gelede –
wat verdof het op die retinas van ons twee se lyke.
Liefde: die verborge kategorieë,
die beskilderde deure van die heuningkatakombes.
En nou dít. Verdomp. Fokkit. Vervolging.
Tyd: ’n klip versteende aarbeie,
die piekniekmandjie wat deur ’n bobbejaan gesteel is
naby Sterkfontein Grot,
en die vermiste paartjie.
Ja dít. Móér.
Ons slaap nou op die bodem van ’n see.
Ons gesigte kyk in teenoorgestelde rigtings,
twee profiele op afsonderlike munte.
Ons hare wat kon lig op die briesie van die oomblik,
lê nou geslaan in die wind van die ewigheid.
Ons is ’n verlore skat.
Die skip het in onweer gestrand.
Maar eendag, op ’n mooiweersdag in die verre toekoms
sal twee duikers, ’n ou en ’n meisie,
verliefde skattejagters in die vlak water,
my en jou opnuut daar vind,
met hul splinternuwe lywe
ons weer opdiep
uit hierdie vergete wrak.
© Charl-Pierre Naudé
|
|