Posts Tagged ‘/Xam-vertalings’

/xam. vertaling in afrikaans

Wednesday, October 31st, 2018

/Xam-vertalings – deur Helize van Vuuren (na brokstukke by voorbeeldsinne uit DF Bleek se A Bushman Dictionary, 1956)

 

vuur-taal

(ter gedagtenis, Sydney Clouts)

 

vuur-wurm

vuur-vlieg

 

taren-taal

 

*

 

/i tata

 

/i kuko

/i /ka/ka

 

//kannatata

 

*

 

vraag

 

‘n tou gevleg

‘n strik gespan,

mense vra:

“en wát vir ‘n tou

het jul hier gebruik nóú?”

 

*

 

tutu

 

z //kana /kwi,

a //kau,

!k’e kukúiten /k”e:

“!hau: tixa a:,

u/ki ?kija a: a?”

 

*

 

bidsprinkaan

 

springbokke was ons eens,

ons wat Boesmans is,

tot die bidsprinkaan

ons

skiet

 

*

 

/kaggen

 

si e /xam-ka !k’e

si ha oa e: whai:,

he kakka ha /ne /xi

si

/kaggen

 

*

 

om te lek

 

leeu lek

sy

leeutrane

 

*

 

/kai: ‘i

 

//kha: n /kai: ‘i

ha tsaxaxáiten-ta

!khweten

 

*

 

wolk

 

ons raak weg in ‘n wolk,

ons bloed rook,

want dit voel soos mis

dít waarin mense

na ons skiet

 

*

 

/kwa: gen

 

i ta /kwa:gen

i !gau:gen /ne !khu:!khu:,

o hin ta: //ka ti e:,

//ko:e /ki a /ne !khu:

 

*

 

om te kry

 

sterwend van honger

staan die kinders voor my

jy wil my nie optrek

sodat die kinders kos kan kry

van my

 

*

 

/na

 

!kauken do a /a: !kheja ke,

a:, o //kan, o aken k’’auki do a ka á

/ki //kai:ten //e n

 

!kauken se /na:

ke ha

 

 

***