Hannalie Taute. Pillow Blog

Hannalie Taute

Hannalie Taute

 

Gebore op n surrealistiese, bygelowige dag: 13 Augustus 1977. Woon tans in n snaakse huisie aan die voet van die Outeniqua berge, waar ek spoeg, plak, verf, bind en boeke verslind.  (Vele werke pronk in privaat versamelings). Ek is n moeder van twee, skepper van vele en n “beter helfte” vir n padda-prins.

 

Inkopielys:

Rooi wyn

Houtlym

Wit asyn

Stopain

As verjaarsdag geskenk in 2006 ontvang ek die boek: “The Pillow-Book of Sei Shonagon”; vertaal deur Arthur Waley.  ʼn Vriend wat ʼn tweedehandse boekwinkel besit, het dit vir my gegee.  Die boek het eers behoort aan  ene P. Taute.  Die naam is met  blou pen voorin geskryf. (Wie dit is weet ek nie- want jy sien, nie een van my nabye familie-lede sal so iets lees nie, wat nog van besit.) 

Arthur Waley sê die volgende oor Sei Shonagon:  “As a writer she is incomparably the best poet of her time, a fact which is apparent only in her prose and not at all in the conventional uta (31-syllable poems) for which she is also famous.  Passages such as that about the stormy lake or the few lines about crossing a moonlit river show a beauty of phrasing that Murasaki, a much more deliberate writer, certainly never surpassed.”

“I love to cross a river in very bright moonlight and see the trampled water fly up in chips of crystal under the oxen’s feet.”

Volgens hom is die Pillow Book ʼn baie belangrike dokument van die Heian era in Japan. Sei Shonangon was gebore in 966 of 967. Die “Pillow Book” is geskryf min of meer vanaf 991-1000. Dit was alledaags om ʼn tipe dagboek te hou in daardie tyd.  Die “Pillow Book” bestaan basies uit inskrywings in dagboek vorm,  nie kronologies gerangskik nie, maar eerder onder opskrifte soos “Disagreeable Things”, “Amusing Things” ens.

ʼn Voorbeeld van so ʼn inskrywing in haar boek:

Annoying Things

When one sends a poem or a kayeshi (‘return-poem’) to someone and, after it has gone, thinks of some small alteration – perhaps only a couple of letters – that would have improved it”

Die “Pillow Book” van Sei Shonangon dien as groot inspirasie daardie jaar.

Hier volg twee van my eie visuele lyste:

1.  Things considered typically feminine.

 

A Corset

A Corset

  

Calendar girl

Calendar girl

 

Childbearing hips

Childbearing hips

 

Hysteria

Hysteria

Hysteria volgens n mediese boek beteken baarmoeder, dus word dit as n tipiese vroulike kondisie beskou.

Medusa

Medusa

 

Torture

Torture

 

Two-faced

Two-faced

Die volgende visuele lys se titel is:

2.  Simple pleasures

 
Ambition

Ambition

 

 
Collecting

Collecting

 

Hairy armpits

Hairy armpits

 

Sleepwalking

Sleepwalking

 

To be handled with care

To be handled with care

 

What goes in must come out

What goes in must come out

Bookmark and Share

Comments are closed.

  •