Osip Mandelstam. Vertaling in Afrikaans

 

Osip Mandelstam: Vertaling uit Russies via Engels in Afrikaans. Vert. deur Helize van Vuuren.

 

54

 

Waar kan ek skuil in hierdie Januarie?

Wyd-ope stad in ‘n mal doodsgreep…

Kan ek dronk wees van geslote deure?

Ek wil bulk uit slotte en knope…

 

en die skok van terugblaffende paaie,

en die hole op skewe strate –

en uitsigloses skarrel in hoeke in

en pyl haastig weer uit…

 

en in die put in, in die vratterige donker

gly ek, in in die yswaterwerke,

en ek struikel, ek eet dooie lug,

en koorsige kraaie ontplof orals –

 

maar ek roep agter hul, skreeu na

‘n rottangstuk uit bevrore hout:

‘n Leser! ‘n Raadgewer! ‘n Dokter!

‘n Gesprek op die yl trap!

 

1 Februarie 1937

 

Osip Mandelstam(1891-1938) –Tweede notaboek uit Vorónezh Notebooks  (1936-1937), 2016-vertaling Andrew Davies [© Afrikaanse vertaling Helize van Vuuren, 21 Maart 2020]

 

Bookmark and Share

Los kommentaar

 

*

  •