Uncategorized

AVBOB Poësiekompetisie steeds oop vir inskrywings

Monday, November 15th, 2021

 

 

 

Die 2021- AVBOB-Poësieprojek se gedigkompetisie in al 11 die landstale sluit op 30 November 2021. Maak dus seker dat jy jou gedig betyds inskryf (sien onderstaande skakel):

 

https://www.avbobpoetry.co.za/?gclid=Cj0KCQiAhMOMBhDhARIsAPVml-Gb36WFW_5Zpo_M9JDcqrHkoa7RRvr4N96EnATw_KXMH0T5fF1tTlcaAlE2EALw_wcB

 

 

SALA reageer op Johann de Lange se brief

Thursday, November 11th, 2021

 

 

RESPONSE TO SALA WINNER’S “RESIGNATION OF THE SALA AWARD”

 

With great reluctance, the South African Literary Awards (SALA) accepts and respects Mr Johann de Lange’s decision to “hand over” or decline the Poetry Award as one of the winners of the said SALA 2021 category.

 

Regrettably, Mr de Lange is incorrect to think of SALA as a competition. Instead, it is a celebration of the literary craft as an instrument of artistic, creative and cultural expression within the context of our diverse and multicultural society.

 

SALA wishes to assure Mr de Lange that the Adjudication Panel comprises respected academics, cultural and language professionals who can by no means be referred to as “clumsy” or “ignorant”.

 

SALA stands by the Adjudication Panel’s decision to award 6 winners in the poetry category, whose entries were written in Afrikaans, English, isiXhosa, Setswana, Tshivenda and Sepedi.

 

These winners were selected on the strength of the literary merit of their works, and not because they represent any particular language. In our collective view, which we are confident resonates with wider society, there is no one language that is greater than or subordinate to the other.

   

SALA would have wanted to award each winner a prize greater than the equitable share of the R60 000 pool, and regret that we could not guarantee Mr de Lange a more substantial share.

 

We wish Mr de Lange well in his literary endeavors as one of the voices of our time.

 

11/11/2021

 

Johann de Lange wys SALA-Poësieprys van die hand

Wednesday, November 10th, 2021

 

 

Aan wie dit mag aangaan:

Laat hierdie dien as my amptelike van die hand wysing van die SALA poësieprys vir 2021.

Die toekenning van literêre pryse is ‘n poging om die allerbeste werk van ‘n skrywer of genre te beloon. Dit is egter nie die geval met die SALA pryse nie. Uit ‘n skrywe van SALA aan my vandag blyk dit nou dat ons álmal wenners is, & dat die prysgeld gelykop tussen my en my ‘mede-wenners’ verdeel sal word. Dit stryk nie met die publisiteit vooraf waar pertinent genoem word dat die prysgeld R60 000 is nie. Dit is misleidend & oneerlik.

Dit word duidelik dat SALA bestuur nie in beheer van die prosesse is nie, dat hulle geen benul het van wat pryse, & bekroning behels nie. Dit is alreeds problematies om verskillende tale teen mekaar te wil vergelyk.

So in my kategorie was inskrywings in Afrikaans, Engels, isiXhosa, Setswana, Tshivenda en Sepedi. Die logiese sou wees om die veeltaligheid van ons land in ag te neem & in elke taal ‘n wenner aan te wys. In stede daarvan wil dit voorkom of die keurders ‘n probleem gehad het om ‘n enkele wenner aan te wys, & elk hulle taal as wenner sou wou sien. Dié situasie is vererger deur die SALA bestuur se besluit om dan maar almal gelukkig te hou & die prysgeld soetjies-soetjies te verdeel onder al die ‘wenners’. Die faling van vanjaar se bekronings het onder meer te doen met keurders se onbekwaamheid om ‘n duidelike wenner aan te wys.

Ek het simpatie met die ander digters & skrywers. Hierdie tammeletjie is nie hulle maaksel nie, maar die lomp, onkundige administrasie van SALA. As gevolg hiervan is die SALA pryse betekenis- & waardeloos, & behoort nie met enige erns bejeën te word nie.

 

Vriendelik,

Johann de Lange

Johann de Lange wen SALA-Poësieprys

Tuesday, November 9th, 2021

 

 

 

Johann de Lange is die naweek aangewys as die South African Literary Awards (SALA) se wenner van die 2021-Poësieprys vir sy bundel Die meeste sterre is lankal dood  (Human & Rousseau, 2020). Hy het met digters van alle amptelike tale in Suid-Afrika meegeding. Namens Versindaba: Baie geluk, Johann. Jy verdien hierdie prys!

 

Joan Hambidge groet UCT

Monday, November 8th, 2021

 

 

Luister by die onderstaande skakel na Joan Hambidge se afskeidstoespraak by UCT:

 

https://www.news.uct.ac.za/article/-2021-11-05-prof-joan-hambidge-gives-a-message-on-behalf-of-uct-academic-staff-retiring-from-uct-in-2021

 

 

 

Nuwe Bundel. Rina Cascione: Meer as woorde

Tuesday, October 26th, 2021

 

 

 

 

Meer as woorde

Rina Cascione

Cascione maak haar debuut met Meer as woorde. Dit ontgin aspekte van die liefde, reise na Europa, weduweeskap en jeugherinneringe. Aan die einde van die bundel is daar vertalings uit Italiaans, haar derde taal, asook uit Engels en Spaans.

 

Oor die outeur

Rina Cascione het haar professionele loopbaan, en die jare daarna, aan die kunste gewy. Sy het musiek op Stellenbosch studeer, met ’n verdere drie jaar oorsee, in Strasbourg en Genève. Sy het ’n B.A.graad, met onder andere kunsgeskiedenis, Frans en Duits by Unisa behaal. Met haar terugkeer het sy klavier en musiekgeskiedenis aan die Musiekdepartement van die Technikon in Pretoria (die huidige TUT) doseer en landwyd as musiekeksaminator vir Unisa opgetree. Sy het ook op die keuringspaneel van Unisa se Internasionale Klavierkompetisie gedien.

 

[Naledi 2021 Formaat: SAGTEBAND, 213 mm x 137 mm, 113 bladsye. Prys: R240.00. ISBN: 9781928530824]

 

Nuwe Bundel. De Waal Venter: Vrugbeginsel

Tuesday, October 26th, 2021

 

 

 

 

Vrugbeginsel

De Waal Venter

 

Die titel verwys na ’n tipiese vrugbeginsel van ’n plant. Die vrugbeginsel sit in die hart van die blom en daaruit ontwikkel die vrug wat uiteindelik ryp word en weer saad voortbring. ’n Gedig kan die begin van ’n vrug vir die leser wees – ’n vrug van verbeelding, van ’n beter soort verstaan van die wêreld om jou.

 

Oor die outeur

De Waal het in verskeie genres gepubliseer: poësie, kinderboeke, jeugromans, TV- en radio-vervolgverhale, film, literêre kortverhale en verhoogdrama. In 1984 het hy ’n erepennning ontvang vir sy radiodrama “Die werklike Buys Buys”. Sy ander radiodramas het ook Idem-pryse verower.

Sy jongste digbundel, Oop sirkel, het in 2017 verskyn en ’n bundel verse van Pablo Neruda wat hy uit Spaans vertaal het, Vandag is boordensvol het in 2019 verskyn, albei by Naledi.

In 2020 word die SA Akademie vir Wetenskap en Kuns se Prys vir Vertaalwerk aan Vandag is boordensvol toegeken.

 

[Naledi 2021. Formaat: sagteband, 213 mm x 137 mm. Bladsye: 100. Prys: R240.00. ISBN: 9781928530855]

 

 

Nuwe Bundel. Dolf van Niekerk: Splintertyd

Thursday, October 21st, 2021

 

 

 

Splintertyd

Dolf van Niekerk

Splintertyd verskyn in Van Niekerk se twee-en-negentigste lewensjaar terwyl die koronavirus woed. Dié bundel staan in die teken van verlies aan kragtigheid maar ook ’n triomf van lewe waarin

     … sintuie
soos vingers
uiteindelik my oë sal wees.

Intense bewustheid van die mens se plek in sy omgewing en die heelal spreek uit gedigte waarin die mens se roekelose oorbenutting lei tot die aarde wat

… soos ’n verskrompelde ertjiepit
sy baan kwytraak in die ruim.

– Jeanette Ferreira

 

Oor die outeur

Dolf van Niekerk het sy loopbaan begin as omroeper by die destydse Afrikaanse diens en later oorgeskuif na Landbouradio. By sy aftrede was hy Direkteur van Landbou-inligting in die Departement van Landbou. As skrywer is hy veral bekend vir sy prosawerke Die son struikel (1960), Skrik kom huis toe (1968), Die haasvanger (1985) en Kroniek van turf  (2016), maar is ‘n baie veelsydige skrywer wat ook dramas en digbundels gepubliseer het. Berigte uit die skemer is die jongste toevoeging tot die lys digbundels, wat ook  Nag op ‘n kaal plein(20016), Lang reis na Ithaka (2009), Bleek planeet (2013) en Portrette in my gang(2016) insluit.

 

[Imprimatur Uitgewers 2021. ISBN 978-0-620-94670-4]