Nuwe bundels 2020

NUWE BUNDELS 2020

Marc Chagall. The Promenade.
Ander digbundels in die jaartal: 2020
2019 2018  2017,  2016  2015, 2014, 2013, 2012, 2011 & 2010
.

Indeks van Afrikaanse Poësiepublikasies: 2000 – 2012

Kyk ook na ander  lyste op hierdie webtuiste. Resensies  van digbundels verskyn gereeld.


 

Jeanne Goosen

Het jy geweet ek kan toor

Omslag

Die opspraakwekkende nuwe bundel met meer as 100 voorheen ongepubliseerde gedigte van Jeanne Goosen is vuurwarm op die rak. Die gedigte is deur die uitgewer en redakteur Petrovna Metelerkamp tussen Jeanne se dokumente ontdek toe sy navorsing gedoen het vir haar biografie oor Jeanne, Jeanne Goosen – ’n Lewe vol sinne. Dis die eerste keer in 13 jaar dat gedigte van die Ons is nie almal so nie-skrywer verskyn.

Volgens Metelerkamp beslaan die bundel ‘n tydperk van meer as vyftig jaar en bevat dit “argiefmateriaal” wat vergete of onvoltooide fragmente van gedigte insluit. Die bundel kan as navorsingsbron gebruik word vir lesers wat Goosen se gepubliseerde werke wil vergelyk: watter motiewe herhaal, hoe word beelde gesirkuleer?

Marietjie Coetzee, kundige oud-uitgewer brei hierop uit: “My gevoel tot dusver is dat jy alles moet insluit omdat sommige versreëls of strofes ook as ‘konsepte’ van latere gedigte beskou kan word. Vir ’n navorser dus belangrik omdat dit iets van die skeppingsproses van die gedigte vergestalt. Daar resoneer selfs versreëls of langer gedeeltes van haar prosawerk in die versameling. Gedeeltes wat dalk nie op peil is nie, openbaar Jeanne as mens, as ‘rare voël’. ”

Die bundel sluit bekende temas in, o.a. die skryfproses, liefde, verlange en depressie.

Oor die outeur

Jeanne Goosen volg na haar skoolopleiding ’n paramediese rigting, maar het ook musiek- en dramaopleiding ontvang. In 1971 debuteer sy met die digbundel ’n Uil vlieg weg. Sy begin as verslaggewer by Perskor werk en word later die kunsredakteur by ’n Gautengse dagblad.

Goosen het veertien boeke geskryf, wat poësie, essays, prosa en drama insluit. Sy het onder meer die volgende pryse gekry vir skeppende werk: Die M-Net en Rapportprys vir prosa, die Rapportprys vir drama, die CNA-prys vir prosa, ’n KKNK-toekenning vir skeppende Afrikaans en Athol Fugard se Helen Martens Fellowship. Sy het reeds vyf dramas en drie kabarette geskryf. Haar jongste digbundel Elders aan diens het in 2007 by Genugtig! Uitgewers verskyn.

 

Protea Boekhuis 2020. Prys: R130.00. Sagteband. ISBN 978-1-928283-38-6

 


 

Fanie Olivier

ou laaie

 

Omslag

Fanie Olivier se nuwe bundel van, ou laaie, is ’n tematiese bundel waarmee hy terugkeer na een van sy ou liefdes: liefdesgedigte. Die titel verwys enersyds na die gedigte wat in ou laaie rondlê en nou saamgebring word, maar wil ook die ander betekenis van laaie, nl. streke, slimmig- of onnutsighede, byroep.

In hierdie lywige bundel is daar gedigte opgeneem wat oor ’n baie lang tydperk geskryf is, soms op versoek van vriende of geleentheidsgedigte. Baie van die gedigte handel oor verhoudings in die virtuele ruimte waarin kitsgesprekke ontstaan, verliefdes letterlik via Skype inkyk op mekaar se lewens en daar dikwels nie ’n wag voor die mond geplaas kan word nie.

Die identiteit van die spreker in die gedigte verskuif voortdurend en daar is geen verhoudingspatroon wat binne die bundel ontwikkel nie; die gedigte word alfabeties volgens die beginreël georden. Verstegnies is die digter hier op sy betroubare beste, gaan speels om met ou geykte versvorms om so nuwe gedaantes aan ’n óú wêreld te gee.

Oor die outeur

Fanie Olivier is gebore in Pretoria, word groot in die Kaap & leer skryf in Durban. Hy studeer Regte en Afrikaans op Stellenbosch en debuteer met gom uit die sipres.  Hy doseer by die ou Universiteit van Natal en [eweneens] Durban-Westville, gee daarna onderwys op Graaff-Reinet en maak ’n draai by die ou Skiereilandse Technikon. Kunsredakteur by Rapport vir drie jaar, en dan weer dosent by die [nou nog bestaande] Universiteit van Venda. Praktiseer ook om den brode daar as advokaat. Hy werk vir amper twee jaar by Adam Mickiewicz-universiteit in Poznan, Pole en dan, die dood ter wille, weer as advokaat in Durban. Sedert einde 2007 terug by die nou nuwe Universiteit van KwaZulu-Natal, maar hy loop in Maart weer die Poolse paadjie terug. Hy tree af in Stilbaai.

Hy publiseer naas sy debuut vyf ander bundels wat insluit om alleen te reis, paradysrigting van die wind, skimmellig, verklarings 1967-1987 en apostroof. Ou laaie is sy sewende bundel. Stel ’n geleentheidsbundel of twee saam, en hou kers vas met Die mooiste Afrikaanse liefdesgedigte. Hy vertaal in 2009 JM Coetzee se Disgrace.

 

Naledi 2020. Prys: R240.00. ISBN 978 192 951 8341

 


 

Lynthia Julius

Uit die kroes

Omslag

In Lynthia Julius se debuutdigbundel, Uit die kroes, word die Noord­Kaapse leefwêreld opgeroep in verse wat Namawoorde op verrykende manier inkorporeer. Die gedigte aan die begin van die versameling verwys na die geskiedenis van Suid­Afrika en belig die sentrale dog geringgeskatte rol van die bruin vrou daarin. Die Kaap se slawegeskiedenis, Distrik Ses en apartheid word opgeroep aan die hand van figure soos Amria van Bengale en Dulcie September. Die hedendaagse posisie van die jong bruin vrou in Suid­Afrika word ook bekyk – hoe daar byvoorbeeld steeds van die giftige erflating van apartheid, veral hardnekkige persepsies oor ras en skoonheid, ontsnap probeer word.

Jy ís nie soos jou ma nie;

jy rook Marlboro op die stoep.

Jy glo, maar jy weet nog nie in wat nie.

Jy dra jou kroes hare so laat mense kan sien

glad alleen beteken nie mooi nie.

Oor die outeur

Lynthia Julius is gebore op Springbok, het grootgeword in Kimberley en woon tans in Bloemfontein. Sy beskik oor ’n honneursgraad in filosofie aan die Universiteit van die Vrystaat. In 2018 is sy bekroon as die wenner in die Afrikaans­taalkategorie in die AVBOB­-digkunskompetisie. Uit die Kroes is haar debuutbundel.

Kwêla 2020. Prys: R220,00. Formaat: Sagteband, 198mm x 130mm . ISBN­13: 9780795709531

 


 

Kleinboer

Van my beste vriende is groen pyltjies en bruin bottels

 

Omslag

Kleinboer skuil agter ’n skrywersnaam omdat hy, as Fanie de Villiers, te dikwels die vraag “Is jy die krieketspeler?” moes beantwoord,en om sy romans, waarin die hoofkarakter in-diepte navorsing in bordele doen, geheim te hou van sy vrou. Kleinboer het BSc studeer en toe vir langer as 20 jaar in IT gewerk, maar weens ’n begeerte om nouer met taal om te gaan, hom na die uitgewerswese begeef, waar hy as ’n taalversorger werk. Sy drie romans was Kontrei (bekroon met die Jan Rabie Rapportprys), Werfsonde en Hierdie huis. Met Van my beste vriende is groen pyltjies en bruin bottels debuteer hy as digter. Sy gedigte bevat huislike toneeltjies (nie altyd vredig nie), bedenklike groenkrui-gedagtes, en geheueflitse na wilder jare. Hy woon in Yeoville, Johannesburg. Hy probeer minder as twee maal oor naweke braai en kry dit soms reg.

Naledi 2020, Prys: R240.00, Formaat: sagteband 213 mm x 137 mm, 120 bladsye, ISBN: 9781928518327

 


 

Johann van der Walt 

Persverslag Parlement van uile

Omslag

Parlement van uile is die debuutbundel van die wenner van die Ingrid Jonker A’La Poétique- kompetisie van 2019. Díé bundel delf diep in rou emosies, menswees en skyn ’n lig op eksistensiële vrae oor ons verhouding tot mekaar en teenoor die liefde.  Met ’n uiters moderne benadering tot poësie in sy geheel, word gedigte in die bundel in ’n oorspronklike en teatrale wyse deurgegee en daag lesers uit om sélf die betrokke emosies in die verse tot persoonlike ervarings te verbind. Die digter daag die grense van Afrikaanse poësie uit met die bundel, ignoreer reëls en kloof sy eie unieke plek in die spektrum oop.

 

Oor die outeur

Johann van der Walt is ’n vryskutskrywer en video-redigeerder in Johannesburg.  Hy debuteer ook in 2020 in Amerika met sy Engelse kortbundel, This Place Doesn’t Lead Home (Red Mare Press).  Tans het hy twee kinderboeke op die kerfstok, Frankie Learns To Fly & Bhubesi waarvan albei onlangs deur ’n plaaslike uitgewer oorgeneem is en later in 2020 op die rakke sal verskyn.

[Naledi 2020, Prys: R240.00, ISBN: 978-1-928518-31-0]

 


 

Jerzy Koch

Pleks van plaas 

Omslag

In sy digbundel Pleks van plaas skryf Koch onder meer oor sy familiegeskiedenis in Pole, maar die grootste deel van die bundel word in beslag geneem deur verse oor Suid-Afrika. Indrukwekkend is veral die seegedigte. Dit is nie net die branders wat sy “oor vang en oorrompel” nie, maar ook die Afrikaanse taal. Selfs wanneer hy in Europa op die strand loop, verlang hy na Suid-Afrika:

 hier

 staan ek

 op my strand

 hier

 stap ek

 langs die ander see

 en prewel gedigte

 in ’n vreemde taal  (“keerty 3”).

 

As teenpool van die Europese fisant skryf hy oor die hadida wat ”godsgruwelik skreeu” en hom aan Kaapstad en sy berg “vaspen”. Die fisant maak sy verskyning in ’n gedig opgedra aan Totius. Suid-Afrika en die Afrikaanse letterkunde vergesel en volg hom dus soos ’n skaduwee, selfs al bevind hy hom in die Noordelike Halfrond.

In die afdeling “Literatuurgeskiedenis” staan talle gedigte opgedra aan Afrikaanse digters: Leipoldt, Opperman, Eybers, Blum, Kirsch, Van Wyk Louw, Breytenbach, Hambidge en natuurlik C.M. van den Heever, die skrywer van plaasromans. Daar is ’n ontroerende gedig oor die dood van J.C. Kannemeyer wat as vriend en literatuurhistorikus ’n groot invloed op Koch uitgeoefen het. Een van die mees meevoerende verse handel oor Abraham H. de Vries.

Pleks van plaas is ’n versameling boeiende gedigte oor plekke (in Europa en Suid-Afrika) en verplasings. Dié verplasings behels uiteraard ook taalverplasings (Pools, Nederlands, Afrikaans), soos beleef deur Koch.

Oor die outeur

Jerzy Koch is ’n vertaler, digter, akademikus, en hoof van die Afdeling Nederlandse en Suid-Afrikaanse Studies by die Fakulteit Engels van A. Mickiewicz-Universiteit in Poznan. Hy doseer veral Nederlandse literatuur, koloniale literatuur en Afrikaans. Hy is ook die skrywer van ’n omvattende literatuurgeskiedenis oor Afrikaans. Hy besoek Suid-Afrika gereeld sedert 1992 en het die Afrikaanse taal sodanig sy eie gemaak dat hy dit vlot praat en gedigte daarin skryf.

Hy het werke vertaal van H. Claus, J. Bernlef, H. de Coninck, S. Hertmans, G. Kouwenaar, Lucebert, H. Mulisch, Multatuli, L. Nolens, P. Rodenko, F. Timmermans e.a. Vir sy vertaal-oeuvre het hy in die Lae Lande die M. Nijhoff-prys ontvang. Hy het ook Ingrid Jonker (1993) vertaal en sy onlangse vertalings in Pools is bloemlesings uit Antjie Krog (2017) en Breyten Breytenbach (2018) se gedigte.

[Naledi 2020, Prys: R240.00 (sagteband)/ R200.00 (e-boek), 66 bladsye, formaat: 213 mm x 137 mm, ISBN: 978-1-928518-36-5]

 


 

Francis Grobler

Nagblind

Omslag

Francis Grobler skuif die sluier van ’n verskuilde wêreld met ʼn afgerigte werklikheid en konformiteite oop met ’n moderne benadering tot digkuns. Die digbundel se outentieke benadering dra by tot ‘n skaars, maar nodige kommoditeit in Afrikaanse poësie.

Nagblind is ’n kragtige, eiesoortige en eenmalige leserservaring. Die woord word verhelder deur retoriek en metafore wat vonk en word sterk beeldend verwoord. Dit delf in die geestelike dimensie en verfyn en rond die eindproduk tot ’n “andersheid” af wat ver verby die grense van konvensies gaan en aan die geskrewe woord ’n nuwe betekenis gee.

Nagblind breek behoorlik die skedels tot nuwe denke.

Oor die outeur

Francis J Grobler is ’n spelterapeut, eggenote en ma van drie seuns. Sy is ook ’n kunstenaar, liriekskrywer en besigheidsvrou in ’n kommersiële saai, vee-en-wildboerdery. Sy bekwaam haarself as onderwyseres en opvoedkundige kinesioloog. Haar debuutbundel verskyn in 2007, waarna andere volg. In 2019 word sy as algehele wenner aangewys deur die Genootskap van Handhawing van Afrikaans en verower die NP van Wyk Louw-prys. Sy woon op ’n plaas naby Bethal.

[Naledi 2020, Prys: R240.00, ISBN: 978-1-928518-26-6]

 


 

Thomas Deacon.

Duifiedorings

Omslag

Die meerderheid Afrikaanse bundels word in Standaardafrikaans geskryf met enkeles wat in Kaapse Afrikaans geskryf word. Dit is dus opvallend dat Deacon soos met sy vorige bundels weer Griekwa-Afrikaans (as subvariëteit van Noordwestelike Afrikaans) besig. Dit is ’n pragtige en klankryke variëteit kenmerkend aan die gebruik van palatalisasie, die dubbele meervouds- en verkleiningsvorme asook die besitskonstruksie met “se”.

Die Noordweste (Namakwaland) kom sterk na vore in Duifiedorings. Die titel verwys na ’n wilde blom (Tribulus terrestris) wat in Namakwaland voorkom en na reënval in Desember en Januarie daarvoor bekend is om dikkopsiekte onder skape te veroorsaak. Die titel op sigself dien dus as simbool van die outentieke Namakwalandse landskap. Hierdie ongenaakbare landskap wat met uitermatige droogte en ’n amper woestynagtige verlatenheid geassosieer word, word deur Deacon verwoord tot unieke skoonheid waarop die fyn waarnemer bedag moet wees.

In die bundel dra die Griekwa-Afrikaans by tot die sterk klankrykheid van Deacon se gedigte. As geheel is Thomas Deacon se Duifiedorings ’n geslaagde bundel waarin die oorgrote meerderheid verse besonder knap daar uitsien. Deacon se deeglike kennis van die landskap waarvoor hy soveel liefde koester, word elegies beskryf. Die gedigte is toeganklik en onopgesmuk, dog is die duidelike hand van ’n ervare en bekwame digter te bespeur.

(’n Uittreksel uit die resensie deur Dewald Koen)

Oor die outeur

Thomas Deacon is ’n Afrikaanse digterstem wat elke dan en wan vanuit die agterbanke van die Afrikaanse poësie te voorskyn kom – maar die lang gewag is ongetwyfeld die moeite werd. Deacon debuteer in 1989 met Sand uit die son gevolg deur Die predikasies van Jacob Oerson in 1993. Alhoewel sy volgende bundel Maagmeisie eers in 2003 verskyn, word van hom ’n roman asook twee kortverhaalbundels gepubliseer.

 

duifiedorings

toe duifiedorings laatmiddag

die aarde geel-geel koggel

agterbank ek in die kerk op pella

piets die son ’n spatsel bloed

teen die witgekalkte muur

hang Christus naak

aan grootrivier se afgekapte hout

sing ’n koor van kinders hallelujah ave maria

word elke noot ’n doringprik

 

(Uit Duifiedorings, 2020)

[Minimal Press 2019, Prys: R165, ISBN 9780639808868]

 


 

Daniel Hugo

Tuin van digters. ’n Bloemlesing uit eie werk

Omslag

Daniel Hugo (1955) het die afgelope veertig jaar talle gedigte geskryf oor digters wat hom geïnspireer en geïrriteer het. Tuin van digters is ’n persoonlike keuse daaruit en kan as ’n klein literatuurgeskiedenis-in-versvorm beskou word. Die bundel bevat ’n register met die 53 digters wat daarin figureer: van Gerrit Achterberg tot George Weideman.

Hierdie bloemlesing verskyn by geleentheid van die digter se vyf-en-sestigste verjaarsdag op 26 Februarie 2020. Die foto op die voorplat is geneem deur Marlene Malan; die agterplattekening is gemaak deur André Letoit (Koos Kombuis).

Die boek sal nie in die handel beskikbaar wees nie. Die uitgewer is Christel Foord Selfpublikasies (cfoord@yebo.co.za)

 

Bladspieël

Vir André Letoit

 

in die verbygaan sien ek soms

by dié kafeetafel ’n eensame man

wat skryf – dan verbeel ek my

hy skryf oor sy weerkaatste self

die tafel en die verbyganger

wat hom verbeel: daar sit ’n man

wat oor sy eensaamheid skryf

 

Grapevine, Pretoria, 1978

 

(Uit Die Boek Daniel, Human & Rousseau, 1986)

 


 

Nathan Trantraal

Oolog

Omslag

In die bekroonde digter Nathan Trantraal se derde bundel, Oolog, word stryd, konflik en oorlogvoering op verskeie vlakke ondersoek –nie net met verwysings op ’n nasionale en internasionale skaal nie, maar veral in die beskrywing van intieme, persoonlike ruimtes. ’n Dreigende atmosfeer by die huis en op straat word opgeroep. Soos met sy vorige bundels word die realiteite en leefwêreld van die Kaapse Vlakte oopgeskryf. Met sy kenmerkende narratiewe verse, geskryf in verrykende Kaaps, vertel Trantraal stories wat dikwels met ’n vuishou in die verrassende slotreëls tref. Hierdie gedigte is vindingryk en vreesloos, met donker humor maar nie sonder deernis nie.

 

“Meesleurend, leersaam, waaghalsig, dapper, insiggewend, beeldryk, meevoerend, in­your­face en nie ’n moment eendimensionaal nie.” – Alfred Schaffer

“Trantraal is ’n belangrike teenvoeter vir ’n letterkunde wat te dikwels uit voeling is met ’n groot deel van die potensiële leserspubliek.” – Tertius Kapp

 

Oor die outeur

Nathan Trantraal is in Kaapstad gebore. In 2008 publiseer Tafelberg Stormkaap, ’n grafiese roman. Sy debuutdigbundel, Chokers en survivors, is bekroon met die Ingrid Jonkerprys (2015) en ’n ATKV­Woordveertjie vir digkuns (2014). Alles het niet kom wôd is sy tweede digbundel. Hy is tans besig met ’n MA­graad aan Rhodes­universiteit.

[NB Uitgewers 2020, prys R220.00, 80 bladsye, sagteband, formaat 198mmx130mm , ISBN­13: 9780795709517]

 


 

Marius Crous

Tussenganger

Omslag

Bekende digter en resensent Louis Esterhuizen het die volgende oor hierdie versameling gedigte gesê: Duidelik is tussenganger die werk van ʼn digter wat in die volle krag van sowel sy eie kreatiewe denke as vakkundige vernuf staan. Dit is ʼn digverweefde, deurgekomponeerde en uitdagende teks wat die leser nie net met die totaliteit van sy/haar menswees konfronteer nie, maar ook dwing om afstand te doen van geykte opvattings en veral verwagtings. Genadelose poësie, inderdaad, en by uitstek hermeties van aard met geen “gemaklike” toegewing aan die leser óf die aangesprokene nie. Trouens, nog selde was TS Eliot se uitspraak “Genuine poetry moves before it is understood” só van toepassing as met hierdie gedigte.

Liefhebbers van ‘ernstiger’ poësie sal verheug wees oor hierdie aanvulling tot Crous se oeuvre.

Oor die outeur

Marius Crous (1965–) is ‘n bekroonde Suid-Afrikaanse digter en dosent aan die Nelson Mandela Universiteit. In 2004 het het hy die RAU-Mardene Marais- (UJ-)debuutprys vir Brief uit die kolonies (2003) ontvang.

Sy gedigte word opgeneem in die versamelbundels wat jaarliks ná Versindaba uitgereik word, asook in Groot verseboek en ander bloemlesings soos My ousie is ‘n blom.

Hy verower in 2014 derde prys in Versindaba se lykdigte kompetisie oor gestorwe digters met Lykdig vir Wisława Szymborska.

[Protea Boekhuis 2020, prys R180.00, 152 bladsye, sagteband, formaat 137 x 213 mm, ISBN 978-1-4853-1088-4]

 


 

Gisela Ullyatt

Die waarheid oor duiwe

Omslag

Die waarheid oor duiwe is Gisela Ullyatt se debuutbundel oor intieme ruimtes, jeugherinneringe en verlies. Die sentrale tema wat deur die bundel aangespreek word, dui op ’n proses van vervreemding van die alledaagse, toenemende vereensaming, verlies en verlange. Sekerhede word opgeskort en die donker ondertone van die daaglikse, dikwels teleurstellende en selfs ontstellende werklikheid word ontbloot. Hierdie aanbod vind plaas teen die agtergrond van onder andere ’n religieuse onderbou van Bybelse en ook Boeddhistiese verwysings (veral in afdeling drie se haikoegedigte), wat ’n rol speel om die gegewe saam te snoer en bepaalde temas uit te bou.

 

Oor die outeur

Gisela Ullyatt is in 1977 in Bloemfontein gebore en behaal die grade MA (Duits) en MA (Engelse taalstudie) aan die Universiteit van die Vrystaat. Sy behaal haar PhD (NWU) in 2013 en haar tesis handel oor die Amerikaanse digter Mary Oliver, gesien vanuit ’n Boeddhistiese raamwerk. Sy dig sedert haar hoërskooldae en van haar gedigte is in Nuwe Stemme 5 opgeneem waardeur sy bewys gelewer het van haar vaardighede as digter. Sy en haar man, Tony, hou hulle soms besig met literêre vertaling en was deel van die vertaalprojek In a Burning Sea, met Marlise Joubert as samesteller. Sy behartig ook ’n blog op die poësiewebwerf, Versindaba waar sy gereeld bydraes lewer. Daar word met afwagting uitgesien na haar debuut.

[Protea Boekhuis 2020, prys R200.00, 92 bladsye, sagteband, formaat 213 x 137 mm, ISBN (gedrukte boek): 978-1-4853-1066-2]


 

Bookmark and Share
  •