Breyten Breytenbach. Vertaling uit Afrikaans in Engels. Vert. deur Ampie Coetzee poems a tiny sheaf of inheritance, farmyard- talk when like the song, of the swan the sun surrenders in the blood-stained west before the pale sickle moon, and you know the wanderer was at last however godless with best foot…
Tag: Ampie Coetzee vertaling
Breyten Breytenbach. Vertaling in Engels
Breyten Breytenbach: Vertaling uit Afrikaans in Engels. Vert. deur Ampie Coetzee. when you let the mother-tongue when you let the mother-tongue wither in my mouth you take away the world darken my memory causing me as a stranger and without an own pair of shoes to suffer the future which I cannot mould…
Breyten Breytenbach. Vertaling in Engels
Breyten Breytenbach: Vertaling uit Afrikaans in Engels. Vert. deur Ampie Coetzee. beloved, language beloved, I’m writing to you in this tongue because losing it leaves me wordless it is a gruesome experience to scratch in the graves of forebears I am ashamed this language, beloved dissolves in the mouth as the…