Breyten Breytenbach: Vertaling uit Afrikaans in Engels. Vert. deur Ampie Coetzee. beloved, language beloved, I’m writing to you in this tongue because losing it leaves me wordless it is a gruesome experience to scratch in the graves of forebears I am ashamed this language, beloved dissolves in the mouth as the…
Tag: breyten breytenbach translations
Breyten Breytenbach – Vertaling in Engels
late work: Breyten Breytenbach . when it gets late in the day in life and the evening star is already quivering like a heartthrob on the slopes of the day going down every brush stroke is free every word thoughtlessly unattached to significance and the shell of intensions you are only aware as well it’s…
Breyten Breytenbach. Vertaling in Engels
Breyten Breytenbach. Translated to Enlish by / vert. deur Waldemar Gouws poem take me through a zone of snow farmlands with bales of hay in summertime where birds eat the patches of words then swarm to rhythms in motion towards clearness, towards some clearness take me back over the courses of a life where…
Breyten Breytenbach – vertaling in Engels
Breyten Breytenbach – vertaal deur die outeur (en ander) /translated by the author (and others) poem take me through a zone of snow farmlands with bales of hay in summertime where birds eat the patches of words then swarm to rhythms in motion towards clearness, towards some clearness take me back over the…
