Posts Tagged ‘Daniel Hugo gedig’

Daniel Hugo. Antwoord aan Yeats

Sunday, September 27th, 2020

 

Antwoord aan Yeats

 

God guard me from those thoughts men think

In the mind alone;

He that sings a lasting song

Thinks in a marrow bone.

(“A prayer for old age”)

 

God bewaar my van gedagtes wat kom

uit die brein alleen;

die lied wat duur word bedink

diep in murg en been.

 

Maar wat is die brein dan anders as murg

deur beenskelet omring?

Ek vrees blokman Yeats se saag

wat senutergend sing.

 

© Daniel Hugo, 2020

 

 

Daniel Hugo. Twintig-twintig

Friday, September 11th, 2020

 

Twintig-twintig

 

agter dun maskers en luike

hou mense hul koes

in die strate dwaal die virus

met ’n droë hoes

 

binne draal onvoorsien ’n reuk:

koors en diarree

die noodlot – blind, kort van asem –

het ons buurt betree

 

sy voetstappe eggo dag ná dag

in die statistiek

ons tel die geliefde lyke:

som van ons paniek

 

© Daniel Hugo, 2020

 

 

Daniel Hugo. Duif

Friday, August 21st, 2020

 

Duif

Vir Gisela Ullyatt

 

op die kragdraad kom sit hy nou doodluiters

en koer sy wyfie nader – ongepla

deur die duisend volt waarop sy pootjies rus

 

ongeaard is almal wat vlerke dra

en wegsweef omdat die lugruim hemel is –

duif uit die bloute sonder voor of ná

 

 

© Daniel Hugo

21 Augustus 2020

 

Daniel Hugo. Ou digter

Tuesday, July 28th, 2020

 

Ou digter

Vir M.M. Walters

 

die kritici sê sy takelwerk rafel uit

ideoloë kelder sy idees, beweer

hy vaar met die verkeerde wind in sy seile

uitgewers begin hul hawens vir hom blokkeer

 

hy streel rustig sy gesoute baard, skink dan weer

en beskou leedvermakerig vir ’n wyle

– sy boot is waterdig, die wêreldeinders wyd –

hoe ’n lam vlieg om en om in sy wyn laveer

 

(Uit Openbare domein, Naledi, 2018)

 

 

Daniel Hugo. Like father, like son

Monday, June 29th, 2020

 

Like father, like son

 

in elke taverne waar ek kom

(verkieslik ouderwets of Grieks)

geniet ek met gepaste eerbied

die sakrament van die wyn en brood

ter ere van my pa, die dienaar

van die nagmaal, die kelner van God

wat die formulier aan die gemeente

voordra soos hoogtepunte op

die antieke spyskaart van die kerk –

dié herinnering bring ’n knop

in my keel, laat my al swaarder sluk

 

© Daniel Hugo, 2020

 

 

Daniel Hugo. Sonnet

Monday, April 13th, 2020

 

Sonnet

 

boeke staan al hoër gestapel

langs my bed: ’n Toring van Babel

waaruit stemme veeltalig murmel

en murmureer – my toring bly styg

anders as daardie Bybelse bousel

wat abrup in die bloute gestol het

ook hierdie gedig swel en sal nie swyg

totdat ek ’n rymwoord vind vir murmel

 

iemand fluister vanaf sy steier: verskuif

murmureer na die einde van die reël

en die rymklanke reën op jou neer

kyk dan hoe skarrel die messelaars

die skrynwerkers, die boumeester en argitek

om skuiling te kry op ’n doodstil plek

 

© Daniel Hugo, 2020

 

 

  •