Johann Wolfgang Goethe – vertaal deur Gunther Pakendorf Ein gleiches Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. (C) Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) Op dieselfde noot Oor alle berge Is daar rus, Oor alle bome Is jy…
Tag: Duits-Afrikaans
Reinard Mey – vertaling in Afrikaans
Reinhard Mey – vertaling uit Duits in Afrikaans deur Bernard Odendaal [https://versindaba.co.za/category/skrywers-se-blogs/bernard-odendaal-se-blog/ ] “Berlin tut weh” Ek het gewoon in jou my hele lewe: Van binne en van buite ken ek jou, En my herinnerings is eng verwewe Met jou bekende name en met jou. Hul sê jy “doen mens goed”, maar ek voel liewer Jy…