Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (98) Johann Wolfgang von Goethe. Vertaling van Duits in Afrikaans. Vert. deur Elisabeth Hentschel. Voorspoedige reis Die missluier skeur, Die lug is helderblou. En Aeolus ontknoop Die kwellende knelband. Die seewind suis, Die skipper ontwaak. Maak gou! Maak gou! Die boeg klief die golwe oop, Die…
Tag: Elisabeth Hentschel vertaling
Johann Wolfgang von Goethe. Vertaling in Afrikaans
Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (97) Johann Wolfgang von Goethe. Vertaling van Duits in Afrikaans. Vefrt. deur Elisabeth Hentschel. Windstilte op see Diep stilte het op die water toegesak, Roerloos rus die see, Angstig kyk die skipper rond. Nêrens ʼn rimpel op die kalm oppervlak, Nêrens ʼn briesie! Versmorend, die doodse…
Herman Hesse. Vertaling in Afrikaans
Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (78) Hermann Hesse. Vertaling van Duits in Afrikaans. Vert. deur Elisabeth Hentschel. Lewensfases Soos elke bloeisel verwelk, en elke jeug In ouderdom wegkwyn, so blom elke lewensfase, Blom ook elke wysheid en elke deug Wanneer dit hul tyd is, maar nie ewigdurend. Met elke roep van…
Friedrich Hölderlin. Vertaling in Afrikaans
Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (72) Friedrich Hölderlin. Vertaling van Duits in Afrikaans. Vert. deur Elisabeth Hentschel. Lewenshelfte Met geel pere En wilde rose Hang die land in die meer. En julle, lieflike swane, Dronk van soene, Jul steek jul hoofde In die heilig-heldere water. Maar, as dit winter word, waar…
Rainer Maria Rilke. Vertaling in Afrikaans
Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (71) Rainer Maria Rilke. Vertaling van Duits in Afrikaans. Vert. deur Elisabeth Hentschel. Herfs Die blare val, val asof van ver, asof verre tuine in die hemel verwelk, hul val traag, met ontkennende gebare. En in die nagte val die swaar aarde die eensaamheid in, ‘n…
Hugo van Hofmannsthal. Vertaling in Afrikaans
Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (63) Hugo von Hofmannsthal. Vertaling van Duits in Afrikaans. Vert. deur Elisabeth Hentschel. Reën in die oggendskemering Die wandelende reën op al die weë Was vol van soete klanke, Die fluisterende vroegoggendreën Vol trane van verlange. Die ruisend ritselende waterstrome Verdoof en verwar die stemme se…