Posts Tagged ‘Erich Fried Was es ist’

Erich Fried. Vertaling in Afrikaans

Saturday, July 16th, 2022

 

Erich Fried. Vertaling van Duits in Afrikans. Vert. deur Bernard Odendaal.

 

‘n Gewilde, twintigste-eeuse Duitse gedig oor die liefde

 

Die volgende gedigt is opgeneem in die bloemlesing Die Lieblingsgedichte der Deutschen (“Die lieflingsgedigte van die Duitsers”; Piper Verlag, München, 2003; 25ste oplaag, 2021).

 

Was es ist

 

Es ist Unsinn

sagt die Vernunft

Es ist was es ist

sagt die Liebe

 

Es ist Unglück

sagt die Berechnung

Es ist nichts als Schmerz

sagt die Angst

Es ist aussichtslos

sagt die Einsicht

Es ist was es ist

sagt die Liebe

 

Es ist lächerlich

sagt der Stolz

Es ist leichtsinnig

sagt die Vorsicht

Es ist unmöglich

sagt die Erfahrung

Es ist was es ist

sagt die Liebe

 

  • Erich Fried (oorspronklik gepubliseer in die bundel Es ist was es ist: Liebesgedichte, Angstgedichte, Zorngedichte; K. Wagenbach, Berlyn, 1983)

 

 

Wat dit is

 

Dis onsin

sê verstand

Dit is wat dit is

sê die liefde

 

Dis rampspoed

sê sommemaak

Dis niks anders nie as smart

sê angs

Dis uitsigloos

sê insig

Dit is wat dit is

sê die liefde

 

Dis belaglik

sê ou selfbeskik

Dis ligsinnig

sê versigtigwees

Dis onhaalbaar

sê ervaring

Dit is wat dit is

sê die liefde

 

  • Vertaling deur Bernard Odendaal (15 Julie 2022)