Menu
Versindaba
  • Nuwe Bundels
    • Digbundels (2024)
    • Digbundels (2023)
    • Digbundels (2022)
    • Digbundels (2021)
    • Digbundels (2020)
    • Digbundels (2019)
    • Digbundels (2018)
    • Digbundels (2017)
    • Digbundels (2016)
    • Digbundels (2015)
    • Digbundels (2014)
    • Digbundels (2013)
    • Digbundels (2012)
    • Digbundels (2011 & 2010)
  • Resensies
    • Resensies
    • Resensente
  • Gedigte
    • Gedigte (A-L)
    • Gedigte (M-Z)
    • Kompetisies
    • Vertalings
      • 100 Duitse bestes uit die 20ste eeu
  • Digters
    • Digters
    • Onderhoude
    • Stemgrepe
  • Skryfhulp
  • Borge
  • Oor Versindaba
    • Kontak
Versindaba

Tag: Fernando Pessoa

’n Veelsielige digter. De Waal Venter

7 December 201615 August 2017 By Versindaba

’n Veelsielige digter           Die vier grootste Portugese, en ook Europese digters in die moderne tyd is Fernando Pessoa. So word daar op ’n half speelse wyse gepraat van hierdie digter wat in Durban sy skoolopleiding gehad het. In 1905 het hy na Lissabon verhuis waar hy die res van sy lewe geslyt het. Hy is…

Read More

Amanda Lourens. Poging tot vertaling.

12 February 201212 February 2012 By Versindaba

Vandag waag ek my hand aan die vertaling van ‘n gedig van Fernando Pessoa.  Dit het oorspronklik verskyn in sy bundel “The Keeper of Sheep, onder die heteroniem Alberto Caeiro. To think about God is to disobey God, Since God wanted us not to know him, Which is why he didn’t reveal homself to us…

Read More

Fernando Pessoa – vertaling in Afrikaans

30 January 201229 January 2012 By Marlise Joubert

Fernando Pessoa – vertaal deur De Waal Venter   Simbole                          Simbole? Ek is siek vir simbole … Party mense vertel my alles is simbole. Hulle vertel my niks.   Watter simbole? Drome … Laat die son ‘n simbool wees, goed … laat die maan ‘n simbool wees, goed … laat die aarde ‘n simbool…

Read More

Amanda Lourens. Om by die aarde te berus.

2 January 20125 January 2012 By Versindaba

’n Rukkie gelede het René Bohnen van die digter Fernando Pessoa wat sy skooljare in Suid-Afrika deurgebring het en hier sy liefde vir die literatuur ontdek het. Ek lees tans die versamelbundel A Little Larger Than the Entire Universe, met Engelse vertalings van Pessoa se gedigte deur Richard Zenith.  Volgens die Los Angeles Times (aanhaling…

Read More

René Bohnen. Verder as die somer

11 November 201111 November 2011 By admin

Die hittegolf tref die Hoëveld op ʼn Dinsdag. Heelweek hang ʼn soelte oor die N1 terwyl ek pendel tussen ʼn pers Pretoria en die jakarandas in Johannesburg. In Tauruslaan is drie Indiese kleure deurmekaargevleg: bloedrooi vlambome, cerise bougainvilleas en ‘n tapyt van pers bloeisels op die teer. So twee weke of wat gelede was dit…

Read More

Desmond Painter. Die foto wat ek wou geneem het

10 August 20106 September 2013 By Versindaba

Ek het verlede week die jaarlikse kongres van die Psychological Society of South Africa (PsySSA/SaaiSSA) by die International Convention Centre (ICC/Ai Sisi) in Durban bygewoon. Dit was maar my tweede keer in Durban, en die eerste keer sedert 1997. Dit is nog maar vroeg in Augustus en die lug is al louwarm daar, niks van die Kaap se skerp…

Read More

Johann Lodewyk Marais. Portugese digters en die see

22 September 20096 April 2011 By Marlise Joubert

In Mosambiek en al die ander Lusofone lande is die see belangrik. Eenkeer het ek ‘n plakkaatuitstalling bygewoon oor Portugees en die lande waar dit ‘n amptelike taal is. Op die onderskeie plakkate was aanhalings oor die see uit gedigte van figure soos Fernando Pessoa (die grootste digter wat Portugal gedurende die twintigste eeu opgelewer…

Read More

Meeste gelees

  • Joan Hambidge. Kerstyd 2024
  • Resensie: “’n Ander wêreld” (Eunice Basson)
  • Anne-Marie Bartie. alpha centauri
  • Stephan du Toit. Witgatboom
  • Anne-Marie Bartie. kalf

Nuutste bydraes

  • Joan Hambidge. Tristia en Alberto Manguel
  • Digtersprofiel: Melanie Grobler
  • Daniel Hugo. Winternag
  • Vincent Oliphant. Soos
  • Stephan du Toit. Florence Nightingale

Nuutste kommentaar

  1. Bernard Odendaal on Nuwe publikasie: “Troilus and Criseyde” in Afrikaans vert. deur Johan Boje18 November 2025

    Dié inleiding is inderdaad ‘n aptytwekker soos min.

  2. Joan Hambidge on Joan Hambidge. Philip de Vos – die boek op die regte oomblik17 November 2025

    Inderdaad 'n wonderlike boek vir sowel jeuglesers as volwassenes. Vol slimmighede en ou wyshede. As kenner van die tarot sien…

  3. Aldre Lategan on Joan Hambidge. Philip de Vos – die boek op die regte oomblik11 November 2025

    Dankie, Joan, jou resensie is net so 'n lekkerte om te lees soos Philip se boek.

  4. Marlies Taljard on Nuwe publikasie: “Troilus and Criseyde” in Afrikaans vert. deur Johan Boje10 November 2025

    Besonder insiggewende inleiding wat onmisbaar is wanneer mens so 'n vertaling lees. Baie geluk met 'n wêreldklas vertaling John Boje.

  5. Peet van Schalkwyk on Peet van Schalkwyk. Camdeboo, Van der Waltshoek10 November 2025

    Baie dankie Vds

Kategorieë

  • Artikels, essays, e.a.
  • Binneblik
  • Blogs
  • Digstring
  • Gedigte
  • Kompetisies
  • Nuus / Briewe
  • Nuwe Publikasie
  • Onderhoude
  • onderhoude
  • Resensies
  • Stemgrepe
  • Uncategorized
  • Vertalings
  • VWL 50 jaar later
  • Wisselkaarten
©2025 Versindaba | Ontwerp deur Frikkie van Biljon