Posts Tagged ‘Hermann Hesse vertaling’

Hermann Hesse. Vertaling in Afrikaans.

Thursday, June 10th, 2021

 

Hermann Hesse. Vertaling van Duits in Afrikaans. Vert. deur Waldemar Gouws

 

By gaan slaap

 

Nou dat die dag my moeg het,

gaan my vurige verlange

vriendelik die sterrenag

soos ‘n moeë kind inwag.

 

Hande, los al die gedoen,

voorkop, vergeet die gedink,

nou wil heel my bewussyn

weg in ‘n sluimering sink.

 

En my siel onbewaak

wil in vrye vlugte sweef,

in die nag se towerkring

diep en duisendvoudig leef.

 

*

 

Beim Schlafengehen

Hermann Hesse

Nun hat der Tag mich müd gemacht,

soll mein sehnliches Verlangen

freundlich die gestirnte Nacht

wie ein müdes Kind empfangen.


Hände, laßt von allem Tun,

Stirn, vergiß du alles Denken,

alle meine Sinne nun

wollen sich in Schlummer senken.

Und die Seele unbewacht

will in freien Flügen schweben,

um im Zauberkreis der Nacht

tief und tausendfach zu leben.

 

Uit: Hesse, Hermann. 1914. Musik des Einsamen. Neue Gedichte. Heilbronn: Salzer.

 

https://www.deutschelyrik.de/beim-schlafengehen-1911.html