Faust. Die tragedie se eerste deel deur Johann Wolfgang Goethe, vert. deur Robert Schall. Naledi, 2024 Resensent: Charl-Pierre Naudé Agtergrond Die versdrama Faust deur Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) word allerweë beskou as een van die groot hoogtepunte in die Europese en die Duitse letterkunde. Die Afrikaanse vertaling, deur die plaaslike Duits-kundige Robert Schall, pragtig…
Tag: Johann Wolfgang Goethe
Johann Wolfgang Goethe – vertaling in Afrikaans
Johann Wolfgang Goethe – vertaal deur Gunther Pakendorf Ein gleiches Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. (C) Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) Op dieselfde noot Oor alle berge Is daar rus, Oor alle bome Is jy…
Oor vertaling van Duitse gedigte
Die min maar suiwer note van die digter Daniel Hugo Ein gleiches Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. Hierdie volmaak-liriese gedig van Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) is al ‘n wiegelied genoem. Die refreinmatige van…