Josh Ritter se weergawe van Erlkönig is nie ʼn letterlike vertaling van Goethe se gedig nie. Sy melodie gebruik ook slegs temas uit Schubert se dramatiese toonsetting. ʼn Belangrike verandering wat intree is dat die Elwekoning in die oorspronklike gedig die kind gewelddadig met hom saamneem. Josh Ritter se “Oak Tree King” is meer subtiel…
Tag: Josh Ritter
Andries Bezuidenhout. Die goue eeu van die radio
Ek het lanklaas ʼn stukkie musiek hier gehang. Van hierdie een het Riaan Grobler, wat ‘n letterkunde show op RSG doen, my bewus gemaak. Heel toevallig gaan dit oor die radio. Wel, soort van. Dis ook ‘n gespot met nostalgie. Dis deur Josh Ritter, ʼn Amerikaanse singer-songwriter, wat besluit het om nie ʼn breinchirurg te word…
Andries Bezuidenhout. Woorde wat mense laat praat
Die feit dat ʼn gedig of ʼn liriek obskuur is (veral lirieke, omdat dit gewoonlik onbeskaamd in die wêreld van populêre kultuur beweeg), is soms ʼn wonderlike ding. Dit kan mense aan die praat sit. Soms kan dit ʼn mens selfs laat dink. Bid jou dit aan! ʼn Liriek wat mense laat dink. Ek…
Andries Bezuidenhout. Teen digterlike tangverlossings
(… of dalk eerder narsissistiese notas oor waar my liefde vir poësie miskien vandaan kom, al stel niemand waarskynlik daarin belang nie – and good on them!) ‘n Vraag wat Louis Esterhuizen nou die dag vra sit my aan die dink oor waar my liefde vir gedigte vandaan kom. Hoekom koop mense digbundels? Of erger,…