Väinämöinen Sång Tomas Tranströmer Den vita skaran växte: måsar trutar i dräkt av segelduk från döda skepp men fläckad av förbjudna kusters rökar. Lied Die wit skare groei aan: seemeeue geklee in die seildoek van dooie skepe maar besoedel deur die rook van verbode kuste. Skel gille…
Tag: Tomas Tranströmer vertaling in Afrikaans
Tomas Tranströmer. Vertaling in Afrikaans
Väinämöinen Tomas Tranströmer. Vertaling van Sweeds in Afrikaans. Vert. deur De Waal Venter. Sång Tomas Tranströmer Den vita skaran växte: måsar trutar i dräkt av segelduk från döda skepp men fläckad av förbjudna kusters rökar. Lied Die wit skare groei aan: seemeeue geklee in die seildoek…
’n Woordkunswerk in eie reg sonder die beitelmerke van die vertaler
Marlies Taljard gesels met De Waal Venter oor sy vertaling van Tranströmer, Alles keer om. Marlies Taljard: De Waal, ek het pas jou pragtig versorgde bundel Alles keer om ontvang wat deur die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns uitgegee is. Baie geluk met ‘n waarlik indrukwekkende vertaling van die digter Tomas Tranströmer…
Tomas Tranströmer. Vertaling in Afrikaans
Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (15) Tomas Tranströmer. Vertaling van Sweeds in Afrikaans. Vert. deur De Waal Venter. Boom en lug Daar gaan die boom gehul in reën, storm verby ons in die stortende grysheid. Dit het ’n taak. Dit haal lewe uit die reën soos ’n lyster in ’n vrugteboord….
Nuwe bundel. Tomas Tranströmer: Alles keer om (vertaling deur De Waal Venter)
Alles keer om Tomas Tranströmer VERTALER: De Waal Venter AGTERGROND Tomas Gösta Tranströmer (15 April 1931 – 26 Maart 2015) was ’n Sweedse digter wat in 2011 die Nobelprys vir sy poësie ontvang het. Sy poësie het dikwels die lang, koue winters in Swede beskryf en die uitsonderlike natuurskoon van sy land. Dele van sy…
Tomas Tranströmer. Vertaling in Afrikaans
Tomas Tranströmer: Vertaling uit Sweeds in Afrikaans. Vert. deur De Waal Venter. Haikoe Wit orgideë. Tenkbote gly verby. Die maan is nou vol. Kragdrade span ver in die koue se wit ryk noord van alle musiek. Die helder wit son hardloop alleen nader na die dood se blou…
Tomas Tranströmer – vertaling in Afrikaans
Tomas Tranströmer – vertaal in Afrikaans deur De Waal Venter Elegie Ek maak die eerste deur oop. Dit is ‘n groot sonverligte kamer. ‘n Swaar motor ry verby in die straat en laat die porselein rittel. Ek maak die tweede deur oop. Vriende! Julle het die donker gedrink en sigbaar geword. …
De Waal Venter. Tomas Tranströmer – 7 vertalings
Tomas Tranströmer Award Ceremony Speech Presentation Speech by Kjell Espmark, Member of the Swedish Academy, Member of its Nobel Committee, 10 December 2011. “Your Majesties, Your Royal Highnesses, esteemed Laureates, Ladies and Gentlemen, Tomas Tranströmer is one of the very few Swedish writers with an influence on world literature. He has been translated into some…