Menu
Versindaba
  • Nuwe Bundels
    • Digbundels (2024)
    • Digbundels (2023)
    • Digbundels (2022)
    • Digbundels (2021)
    • Digbundels (2020)
    • Digbundels (2019)
    • Digbundels (2018)
    • Digbundels (2017)
    • Digbundels (2016)
    • Digbundels (2015)
    • Digbundels (2014)
    • Digbundels (2013)
    • Digbundels (2012)
    • Digbundels (2011 & 2010)
  • Resensies
    • Resensies
    • Resensente
  • Gedigte
    • Gedigte (A-L)
    • Gedigte (M-Z)
    • Kompetisies
    • Vertalings
      • 100 Duitse bestes uit die 20ste eeu
  • Digters
    • Digters
    • Onderhoude
    • Stemgrepe
  • Skryfhulp
  • Borge
  • Oor Versindaba
    • Kontak
Versindaba
24 September 201313 October 2013

Plekgedig 34: Carina Stander. Volmaan, Nature’s Valley

VOLMAAN, NATURE’S VALLEY

 

bo vanaf die bergpas die strand wagtend, gloeiblou;

‘n koue oseaan onder ‘n brandende maan

 

kronkel-kronkel afwaarts soos ‘n boomslang

en dan die dorp: ‘n straatligafwesige habitat

‘n tussengrond

van see en berg en woud – hierdie woud, vroeëre woude

asof jy slaap langs ‘n oeroue maagd

 

nie juis aartsonskuldig nie:

 

‘n bobbejaan het ure gelede die bure se roomys

en hoender uit die vrieskas gedief

en boonop die parfuum gedrink;

toe het kees, met ‘n fyn sin vir simboliek

‘n hengse hap uit Raka gevat

 

byna alles is vergeefbaar in die maanlig

wanneer die vallei vreet en verteer soos ‘n dier

aan jare se vrese, die uur vir uur gedruk van ‘n oor

teen die venster van ‘n stadshuis, tevore

die stip geluister na voetvalle

of skril versplinterende glas

(in die begin is die bosvark op die grasperk

vir ‘n inbreker aangehoor)

 

‘n bosboktrop skemer deur die mistigheid

in die kloof agter die huis bebaarde bome

wat ná agthonderd jaar steeds weier om te sterf

rooi loerievlerke

en tussen takvingers

die sagblou skrotums van slapende ape

 

hoeveel spesies onontdek

hoeveel grysaards wat hulself hier vermink

skiet vergiftig verdrink

asof, as jy net eenmaal migreer,

dit dié plek is om heen te swerf

 

op elke werf verbrokkel ‘n boom

stilweg tot baie bome,

had ‘n ou tuinier vertel

 

vanaand sal die strandmeer

aangevuur deur die maan

weer in vlamme opgaan;

die kind sal tuin toe gaan

vol afwagting

‘n swerm flikkervlieë deur sy arms laat vlieg

kortsluitings in die kleine;

sy ma sal nie sê: ek het jou gesê nie

sy pa glo nie als wat getykaarte voorspel nie

hulle weet dié kusbos is vir insekte en kinders

die duine vir afskeid

sekelrûe van haaie in ‘n sloepie

silwer dolfyne in ‘n boog gestring

 

ook aan die ander kant van die aarde sing walvisbulle

in agt oktawe

 

dit is byna volmaan in die kusdorp – die uur van vermeerdering

in die straat, ‘n reënwind

in die huis, hunkering

in die liggaam, saad

 

op só ‘n aand neem sy jou in

 

 

Deel:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

9e gedagtes oor “Plekgedig 34: Carina Stander. Volmaan, Nature’s Valley”

  1. Nini Bennett says:
    16 October 2013 at 11:02

    Baie geluk, Carina!

    Reply
  2. Carina Stander says:
    15 October 2013 at 09:24

    Dankie, Trienke! En moenie die slapende ape wakker maak nie:).

    Reply
  3. Carina Stander says:
    14 October 2013 at 20:49

    Baie dankie, Johann!

    Reply
  4. Johann de Lange says:
    14 October 2013 at 19:46

    Geluk Carina.

    Reply
  5. Trienke Laurie says:
    14 October 2013 at 12:35

    Ek het gehou van ‘die sagblou skrotums van slapende ape.” Vol atmosfeer. Geluk!

    Reply
  6. Carina Stander says:
    14 October 2013 at 11:52

    Susan, dis vriendelik van jou, dankie!

    Reply
  7. Susan Smith says:
    14 October 2013 at 07:53

    Baie geluk, Carina! Jou gedig is meesleurend en gevoelvol. Welgedaan!

    Reply
  8. René Bohnen says:
    13 October 2013 at 23:31

    Treffergedig, baie geluk Carina 🙂

    Reply
  9. Niek says:
    24 September 2013 at 20:01

    So mooi en aards.

    Reply

Lewer kommentaar Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Meeste gelees

  • Resensie: "Dawerende stiltes" (Caren Kearley)
  • Resensie: "Wilma Stockenström: Met my wysvingertop" (Ronel Foster, red.)
  • Marlies Taljard gesels met Yves T’Sjoen oor "De ontdekking van het eiland" (Deel 1)
  • Marlies Taljard gesels met Yves T’Sjoen oor "De ontdekking van het eiland" (Deel 3 - slot)
  • Joan Hambidge. Athol Harold Lannigan Fugard

Nuutste bydraes

  • Joan Hambidge. George Steiner, “On Difficulty”
  • Carina van der Walt. Madeleine en Marianne (uit “Paryse Dagboek”)
  • 100 Duitse Bestes: Durs Grünbein (1962-)
  • Marthé McLoud. Een aand op straat
  • Joan Hambidge. Die digkuns as weefwerk

Nuutste kommentaar

  1. Versindaba on 100 Duitse Bestes: Durs Grünbein (1962-)16 January 2026

    Van die kant van die Redaksie: Baie dankie Bernard Odendaal en Robert Schall dat Versindaba hierdie skitterende vertalings kon plaas.…

  2. Joan Hambidge on 100 Duitse Bestes: Durs Grünbein (1962-)15 January 2026

    Hierom dan dat George Steiner sy Poetry of thought aan hierdie manjifieke digter opgedra het. Ek (her)lees tans Steiner se…

  3. Joan Hambidge on 100 Duitse Bestes: Durs Grünbein (1962-)15 January 2026

    Dank. Die gedig as smoelneuker. Goed vertaal.

  4. Jacobus Swart on Joan Hambidge. Die digkuns as weefwerk14 January 2026

    Die digkuns is distillasie. Die taal is verhewig. Dit vereis dat die leser sy sokkies sal optrek. Want die digter…

  5. Bernard Odendaal on Joan Hambidge. Die digkuns as weefwerk13 January 2026

    “Lostorring” het my ewe diep getref, Joan.

Kategorieë

  • Artikels, essays, e.a.
  • Binneblik
  • Blogs
  • Digstring
  • Gedigte
  • Kompetisies
  • Nuus / Briewe
  • Nuwe Publikasie
  • Onderhoude
  • onderhoude
  • Resensies
  • Stemgrepe
  • Uncategorized
  • Vertalings
  • VWL 50 jaar later
  • Wisselkaarten
©2026 Versindaba | Ontwerp deur Frikkie van Biljon
%d