Onderhoud met Bernard Odendaal oor sy bundel “Nootvat. Kwashaal. Stapel.”

June 23rd, 2022

 

 

 

Tydens die ATKV-Skryfskool van 6 – 10 Junie 2022 het Marlies Taljard met Bernard Odendaal gesels oor sy bundel “Nootvat. Kwashaal. Stapel.” wat in 2021 by Tafelberg verskyn het.

 

Marlies Taljard (MT)

Die bundel “Nootvat. Kwashaal. Stapel.” het ʼn baie interessante voorblad. Gérard Genette, die Franse literêre teoretikus en Strukturalis, beskou die voorblad as deel van die parateks of dit wat die … Lees meer

Gedig van die maand: Junie 2022

June 2nd, 2022

 

 

Versindaba nooi alle digters wat reeds ‘n solo-bundel by ‘n gevestigde uitgewer gepubliseer het (of genooide digters), om deel te neem aan ons kompetisie: “Gedig van die Maand: Junie 2022”.

Digters kan gedigte oor enige tema en in enige digterlike vorm instuur vir beoordeling. Vertaalde gedigte mag, soos vantevore, steeds ingestuur word indien dit aan Versindaba se huisreëls voldoen, maar kom nie in … Lees meer

Tydskrif vir Nederlands en Afrikaans: 28(1)

June 25th, 2022

 

 

Die Tydskrif vir Nederlands en Afrikaans (gratis aanlyntydskrif), Jaargang 28, Nommer 1 word opgedra aan die Afrikaanse digter Daniel Hugo. Al die onderstaande artikels (waarvan die opsommings weergegee word) kan by die volgende skakel gelees word:

 

https://www.suiderafrikaanseverenigingvirneerlandistiek.org/_files/ugd/

1ca66c_d730a9f9e9e34be5a7b05c9b36af75ff.pdf

 

 

Die huis van die digter. Daniel Hugo en die poëtiese tradisie

Gunther Pakendorf

 

The house of the poet. Daniel Hugo and the Lees meer

Carina van der Walt. gekul

June 25th, 2022

 

gekul

          (13/06 – 14/06)

 

Wind het gedink hy het vir Vuur ore aangesit

 

sy toorkuns in vlae oor Helderberg

gaan blaas in leë broekspype begin dans

hy kul hier hy kul daar tussen outydse rokke

hier & daar & siedaar pluk hy

verbleikte hemde & stukkende panties uit sy wolkehoed

Vuur probeer keer vonk alle kante toe maak als net meer

 … Lees meer

Carina van der Walt. opgewek

June 25th, 2022

 

opgewek

(09/06 – 12/06)

 

Vuur het haar wasgoed by Lourensford opgehang

 

Wind het haar draad gegryp

& die vlamme al langs die berghange

gaan span soos ’n string Kersfeesliggies

sierlik slap van tak tot tak

huise wat in die pad was se dakke soos pakkies

gestroop toe uitbundig rame as klappers laat knal

 

tussen die oe’s & die aa’s & karre … Lees meer

Joan Hambidge. Opruiming 6

June 23rd, 2022

 

Opruiming 6

 

Waarom staan horlosies by universiteite botstil?

Orals stop dit soos in ruimtes van rampe.

Hiroshima glo het tyd laat stilstaan; ‘n besoek

daar verklap hoe skerwe deur graniet beur …

 

In my kantoor ‘n klein horlosie, geskenk van Time

met ‘n flits, so by my kool wat na tien jaar tydhou:

tik-tik-tik, staangemaak langs ou swartbokse

van komputers in hierdie … Lees meer

Joan Hambidge. Opruiming 5

June 22nd, 2022

 

Opruiming 5

 

Vanoggend vlieg twee kraaie ongenooid

in my motorhuis vol bokse met boeke:

”Opgaarder en sentimentalis”, skryf

‘n vriendin aan my tydens háár opruiming.

 

Sonneklaar die titel van my memories

oor ‘n lewe nou verpak rondom reise,

vergaderings, lesings, dispute, resensies,

opnames vir radio en TV: berigte-te-velde.

 

Wyl hierdie vers ontsluit kyk twee digters toe:

Leipoldt en Marais langs boeke oor … Lees meer

Digtersprofiel. Celesté Fritze

June 22nd, 2022

 

Celesté Fritze is ’n skrywer en taalpraktisyn van Pretoria. Van 1981 af tot 1994 is sy redigeerder en vertaler by die stadsraad van Pretoria en die departement van onderwys en opleiding. Van 1995 af tot en met haar vroeë aftrede in 2006 is sy hoof van taaldienste by die Tshwane metro. Sy lewer onder meer taalbeleid- en taalbeplanningsreferate by taalkonferensies. Vanweë haar kantoor se … Lees meer

Nuwe Bundel. Celesté Fritze: Verdeelde stand / Divided Stance

June 22nd, 2022

 

Verdeelde stand / Divided Stance

Celesté Fritze

Verdeelde stand | Divided Stance is haar debuut-digbundel. Dit is saamgestel uit die vermenging van onder meer tale, kulture en seksualiteite in die diverse Suid-Afrikaanse werklikheid oor verskeie tydvakke heen. Die Afrikaanse en Engelse gedigte meld aan in die digter se voorkeurtaal vir die tema, stemming of onderwerp en is nie vertalings of herwerkings van mekaar nie. … Lees meer