
Polkadraai
Jerzy Koch
voor die woorde
die tong tref
swel die keel van klanke
dig en jy leer hoe
om met sagter stem
jou slagsinne uit te spreek
hoe om die tonnel
uit te kap in die rots
van vervreemde taal
Polkadraai is Koch se tweede bundel Afrikaanse gedigte. Reeds met sy debuut, Pleks van plaas (2020), het hy hom gevestig as ’n unieke en boeiende stem in die Suid-Afrikaanse digkuns. In hierdie nuwe verse gooi hy vanuit Pole ’n polkadraai deur die taal en die land. Hy voel so tuis in Suid-Afrika dat hy homself beskryf as: olea europaea / subspecie africana.
Oor die outeur
Jerzy Koch is vertaler, digter, akademikus en verbonde aan die A. Mickiewicz-Universiteit in Poznań, asook aan die Universiteit van die Vrystaat en Stellenbosch Universiteit. Hy is die skrywer van ’n omvattende literatuurgeskiedenis oor Afrikaans. Vir sy vertaal-oeuvre het hy in die Lae Lande die M. Nijhoff-prys ontvang. Hy het in Pools bloemlesings gemaak uit die gedigte van Ingrid Jonker (1993), Antjie Krog (2017) en Breyten Breytenbach (2018), en prosa van Wilma Stockenström (2021) en Etienne Leroux (2023) vertaal.
Die bundel is deur Turksvy Uitgewers uitgegee.
