Posts Tagged ‘Joachim Pingelnatz vertaling in Afrikaans’

Joachim Ringelnatz. Vertaling in Afrikaans

Friday, January 1st, 2021

 

 

 

Joachim Ringelnatz (1883 – 1934). Vertaling uit Duits in Afrikaans. Vert. deur Robert Schall.

 

Die Allerbeste

 

Die Allerbeste stap die Nuwejaar

– dis die vandag – in, uit die gister.

Jy hoor sy oujaarsnaggejakker. Maar

hy het getwyfel en bly gis

wat sy presiese herkoms is

en of hom die verlede

beweeg het, of die hede.

Tog wens hy almal net homselwers toe,

hoewel onduidelik asook verleë.

 

Die mense se begrip van wat hy sê was nie te hoe,

dus het hul bly mekaar die hand gegee

en was met hom tevrede.

 

***

 

Der Glückwunsch

Joachim Ringelnatz

 

Ein Glückwunsch ging ins neue Jahr,

Ins Heute aus dem Gestern.

Man hörte ihn sylvestern.

Er war sich aber selbst nicht klar,

Wie eigentlich sein Hergang war

Und ob ihn die Vergangenheit

Bewegte oder neue Zeit.

Doch brachte er sich dar, und zwar

Undeutlich und verlegen.

 

Weil man ihn nicht so ganz verstand,

So drückte man sich froh die Hand

Und nahm ihn gern entgegen.

 

Bronverwysing:

 

Ringelnatz, Joachim. 2015. Gesammelte Werke. Gedichte und Erzählungen. Keulen: Anaconda. (bl. 602)