Louis Esterhuizen. Poetry International Web fokus op Duitse digter

 

Met hul nuutste uitgawe fokus Poetry International Web (PIW) op die invloedryke Duitse digter Barbara Köhler (foto), wat op 11 April 1959 in Penig, Oos-Duitsland, gebore is. Haar debuutbundel, Deutsches Roulette (German Roulette), het in 1991 verskyn en sedertdien het sy haar as een van die mees toonaangewende digters in Duitsland gevestig en het sy al vele pryse met haar publikasies ingepalm.

In hul oorsigartikel word haar digwerk soos volg deur Mischa Mangel en Heiko Strunk beskryf: “Barbara Köhler encounters the objects in her poems with a high degree of linguistic precision, without, however, trying to pin them down unambiguously or to give them just one meaning – since that can also render them one-dimensional. She prefers to offer new possibilities, unfamiliar ways of seeing […] Many of her poems depend on small shifts in language, such as taking a figure of speech literally or altering it slightly. Her lines ‘I’ve no say in it everything’s / ready-said for me I like turns / of phrase that transform’ from the poem ‘Entpuppung (As it turns out) not only demonstrate the process but are also a statement of poetics.”

Mmm, inderdaad. En gaan kyk ‘n mens na die verteenwoordigende gedigte van haar wat op PIW gelees kan word, is dit gewis die eksperimentele drif – en die verskeidenheid van aanbod – wat ‘n mens tref.

Ter illustrasie plaas ek onderstaande gedig, met die oorspronklike Duitse teks daarna.

***

Good Day

 

always left out in the rain,
stay cool as if leaving
were the question: remains to be seen
& what brings me down to earth

with a bang strikes my open heart
red-eyed decried I’ll survive the smart
disintegrate degenerate for you
remove myself what’s left are you

off your head off home offtimes
JUST TRAVELLIN’ it’s not about
empty words so much high-flown

phoney baloney all that I can spout
is blown and thrown away between us two
the rain soaked down to the bone

 

© Vertaling: 2010, Roy Kift
Uit: Europe . . . A Poem: A German/English catalogue and sourcebook. [An English-German collection of 27 leading European poets – one from each EU country]
Uitgewer: Klartext Verlag, Essen, 2010
ISBN: 978-3-8375-0275-6

 

Guten Tag

 

immer hinterher im regen stehen
gelassen bleiben als ob gehen
die frage sei: dahingestellt
& was aus allen wolken fällt

mir zu betrifft mich offenherzig
verheult verlacht den rest verschmerz ich
vergeh verkomme auf dich zu
entferne mich was bleibt bist du

bei trost bei dir beizeiten
JUST TRAVELLIN‘ es kommt nicht an
auf sprüche soviel ist versprochen

und haltlos was ich sagen kann
verstummt verspielt zwischen uns beiden
der regen naß bis auf die knochen

 

© 1995, Suhrkamp Verlag
Uit: Blue Box
Uitgewer: Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1995
ISBN: 3-518-40681-7

 

 

Bookmark and Share

Comments are closed.

  •