Bertolt Brecht. Vertaling in Afrikaans

 

Bertolt Brecht. Vertaling van Duits in Afrikaans. Vert. deur Waldemar Gouws

 

Uit die leesboek vir stadsbewoners: Gedig nr. 9

 

Vier uitnodigings aan ‘n man uit verskillende oorde in verskillende tye

1.

Hier is daar vir jou ‘n huis

Hier is plek vir jou goed

Skuif die meubels soos dit jou pas

Sê wat jy nodig het

Hier’s die sleutel

Bly hier.

 

2.

Hier is ‘n sitkamer vir ons almal

En vir jou ‘n kamer met ‘n bed

Jy kan saam met ons werk op die werf

Jy het jou eie bord

Bly by ons.

 

3.

Hier is jou slaapplek

Die beddegoed is nog heel skoon

Slegs een man het dit gebruik

As jy vol fiemies is

Spoel jou bliklepel af in die waskom hier

Dan’s dit so goed soos nuut

Jy’s welkom om by ons te bly.

 

4.

Dit is die kamer

Gou speel, of anders kan jy ook hier bly

Vir ‘n nag, maar dit kos ekstra.

Ek sal jou nie pla nie

Terloops ek is nie siek nie.

Jy is hier so goed geholpe as waar ook al

Jy kan dus net sowel hier bly.

 

***

 

Aus dem Lesebuch für Städtebewohner: Gedicht Nr. 9

 

Vier Aufforderungen an einen Mann von verschiedener Seite zu verschiedenen Zeiten

 

1.

Hier hast du ein Heim

Hier ist Platz für deine Sachen

Stelle die Möbel um nach deinem Geschmack

Sage, was du brauchst

Da ist der Schlüssel

Hier bleibe.

 

2.

Es ist eine Stube da für uns alle

Und für dich ein Zimmer mit einem Bett

Du kannst mitarbeiten im Hof

Du hast deinen eigenen Teller

Bleibe bei uns.

 

 

3.

Hier ist deine Schlafstelle

Das Bett ist noch ganz Frisch

Es lag erst ein Mann drin

Wenn du heikel bist

Schwenke deinen Zinnlöfel in dem Bottich da

Dann ist er wie ein frischer

Bleibe ruhig bei uns.

 

4.

Das ist die Kammer

Mach schnell, oder du kannst auch dableiben

Eine Nacht, aber das kostet extra.

Ich werde dich nicht stören

Übrigens bin ich nicht krank.

Du bist hier so gut aufgehoben wie woanders

Du kannst also dableiben.

 

Uit: Bertolt Brecht se bundel Versuche, wat in 1930 gepubliseer is.

 

https://www.deutschlandfunkkultur.de/fundstueck-56-bertolt-brecht-vier-aufforderungen-an-einen.2156.de.html?dram:article_id=402749

Brecht het in die 1920’s oor die oorlewingstryd in die grootstadwoud geskryf. Anders as die rustige omstandighede waaronder Christus uitgenooi is om in die dorpie Émmaüs te oornag (“Bly by ons, want dit is amper aand en die dag het gedaal” of “Bleibe bei uns denn es will Abend werden und der Tag hat sich geneigt” uit Lukas 24:29) skryf Brecht oor die probleme van emigrante en ontheemdes. Die probleem het algaande tot nou toe, ‘n eeu later, in omvang en kompleksiteit bly toeneem.

 

 

Bookmark and Share

Los kommentaar

 

*