Menu
Versindaba
  • Nuwe Bundels
    • Digbundels (2024)
    • Digbundels (2023)
    • Digbundels (2022)
    • Digbundels (2021)
    • Digbundels (2020)
    • Digbundels (2019)
    • Digbundels (2018)
    • Digbundels (2017)
    • Digbundels (2016)
    • Digbundels (2015)
    • Digbundels (2014)
    • Digbundels (2013)
    • Digbundels (2012)
    • Digbundels (2011 & 2010)
  • Resensies
    • Resensies
    • Resensente
  • Gedigte
    • Gedigte (A-L)
    • Gedigte (M-Z)
    • Kompetisies
    • Vertalings
      • 100 Duitse bestes uit die 20ste eeu
  • Digters
    • Digters
    • Onderhoude
    • Stemgrepe
  • Skryfhulp
  • Borge
  • Oor Versindaba
    • Kontak
Versindaba
1 June 2023

Bester Meyer. Dubbeldoos

 

Dubbeldoos  

 

ek sit in die paleis van justisie

vasgegrendel aan die banke

soos ʼn Madiba van ouds –

snak na my asem

in die wete dat:  

die oë van die waarheid

dra die maskara van die leuen

 

dat die weg, as die waarheid, en ook die wysheid

nie verstaan kan word sonder die kloppende boosheid alom:

en in my voer die dubbeldink

(nou al) ʼn uiteinde in die mou

 

ek praat met die advokaat

opper my afgewaterde gebede

vir ʼn korporatiewe kont

én kruisig Madiba aan die loodglasplafonne

sien hom sit saam met die sekuriteitswagte

in ʼn glimlaggende allemans-gewaad

 

dit, terwyl ek die ego streel-na-sterre

met die kierang van ʼn geregtigheid

gemaak’t uit wat môre-se hand nie kan liefhê

sónder ʼn sekere mate van begrip vir gister se lesse nie

 

Madiba hier tereggestel in terme van die wet op terrorisme

en ek hier op verhoor aan hand van die wette van die man:

dat geregtigheid beide vraag en aanbod omvat (?)  –

óf gee ek myself oor aan juis dit

wat besweer moet word

om my daarop te (kan) beroem

dat oorlog vrede is

en vryheid slawerny –

 

én dat dit wat soos die etter en swere van ouds

vir Mabida gekerker het vir wat demokrasie sou word

mý nou na die begraafplaas stuur

aan hand van ʼn spoegseltjie woorde

wyer as die soeke na waarheid,

en – skraler –

as enige heer se genade

 

© Bester Meyer, 2023

Deel:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Lees meer

← Bester Meyer. Illusie van Naaste-Liefde
Bester Meyer. waar jy ek word →

Lewer kommentaar Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Meeste gelees

  • Augustus-kompetisie
  • Resensie: "Miniatuur". (Johann de Lange)
  • Boekbespreking: “Taboek” (Riku Lätti)
  • Resensie: “Stil gesprek” (Jan Pretorius)
  • Joan Hambidge. Kerstyd 2024

Nuutste bydraes

  • Resensie: “Skulpkrale: Kwatryne” (Marié Heese)
  • Nuwe publikasie: “Nogmaals vir die bysiende leser” (Joan Hambidge & Marlies Taljard, Reds.)
  • 100 Duitse Bestes: Jakob van Hoddis (1887-1942)
  • 100 Duitse Bestes: Georg Heym (1887-1912)
  • AVBOB Persverklaring

Nuutste kommentaar

  1. Melanie Grobler on RIV Christiaan Diedericks18 July 2025

    Eugene, baie dankie vir jou gedig. Met liefde, Melanei Grobler.

  2. Bernardus Johannes Odendaal on 100 Duitse Bestes: Gottfried Benn (1886-1956) (I)15 July 2025

    Gerard, die vertaling van die gedigte was 'n herkennismaking soos min.

  3. Gerard Scharn on 100 Duitse Bestes: Gottfried Benn (1886-1956) (I)13 July 2025

    Geweldig dichter, Benn. Toen ik hem leerde kennen werd ik door het lezen van zijn gedichten zelf ook dichter.

  4. Joan Hambidge on 100 Duitse Bestes: Gottfried Benn (1886-1956) (I)11 July 2025

    Hierdie vertalers gee vir ons een van die beste projekte nog op hierdie webblad. Ek lees tans Brecht sing Afrikaans…

  5. Jannie Pretorius on Joan Hambidge. Hierdie lewe11 July 2025

    Mooi!

Kategorieë

  • Artikels, essays, e.a.
  • Binneblik
  • Blogs
  • Digstring
  • Gedigte
  • Kompetisies
  • Nuus / Briewe
  • Nuwe Publikasie
  • Onderhoude
  • onderhoude
  • Resensies
  • Stemgrepe
  • Uncategorized
  • Vertalings
  • VWL 50 jaar later
  • Wisselkaarten
©2025 Versindaba | Ontwerp deur Frikkie van Biljon
%d