Breyten Breytenbach: Vertaling uit Afrikaans in Engels. Vert. deur Ampie Coetzee
lay-aside letter for a poem
Dear poem, stay with me.
Do not when the end is near
leave me in the lurch. We have been together in many stories
for years and tides, through lands and landscapes and loves
and secret rooms where gallows towered,
from the one mask to the other
monkey trick or apostrophe or funeral. Who knows me better?
I did not always treat you well,
misused you, whored with you, even
like a shameless Peter betrayed you as a sentimental weakness
or something one whispers under the cloak to fighters in the mountains
even before the cock crows a third time.
Yet I never actually forsook you.
I saw how hard you tried
to be my forefront and my rearguard
to cover my fear and ecstasy, how often you
had to apologize for me.
And now you have come of age – or simply sick and tired?
Now you can so-called live on your own without me.
But stay a while. Hold tight my hand
and lead me now I can see and know less and less
to count off the words like scarce small change.
Come let’s pretend we still like each other
and travel together the last syllables
to where I can let you walk on your own
to the death of the tongue.
Oh, we could have gone further, I grant you that,
up to the borders of crossing
where I was too scared of losing you, my young guide.
Do you still remember our distant discoveries
in dark trains through the night, click-clack,
and the dreams I had passed on to you,
to wake up early and hungrily
look through the window upon new landscapes
of lying-erect mountains where other wild poems live –
what are the people doing there?
You are the only one that I ever allowed
in the intimate lost places, to lay with me
and the beloved under the sheet
with your feet like rough metaphors.
And now we are old. I am looking for you, bokkie-bokkie
on the yard, paging through tattered notebooks
to see if perhaps you’ve left a message
(you always had too many loose thoughts.)
But you are missing. You don’t want to take revenge, do you?
When I wake up from the night you have
left me an empty sheet of paper.
You look at me across the work table speechless.
What do you want to say?
That it has passed? I am too old and full of freckles?
That I couldn’t protect our thoughts anymore,
I no more wanted to inject you with speech,
and you choose to live in the bush like a beast
to sing and to dance of forgotten gods?
Rather kill me before you go.
Stay with me.
Slit my throat as final line!
(‘weglêbrief vir gedig’ from die beginsel van stof pp. 34-36. Human en Rouseau, 2011.)