Hannalie Taute. Tussen die son en die maan vind ek woorde.

trugtaal – TT Cloete

 die taal is altyd ʼn seisoen en meer agter

die toestand waaruit die woorde

ontstaan het

die son is sagter

as hy afgekoel sit in die noorde

en verste tot sy keerpunt gegaan het

Ek open met hierdie gedig omdat ek so lanklaas iets vir Versindaba geskryf het.  Terloops baie geluk met die 5de verjaarsdag.  Ek voel nogsteeds ge-eerd om deel te wees van hierdie blad, maar wonder soms wat doen ek nou eintlik hier?  Het ek werklik iets om te bied?  Wat ek wel weet is danksy hierdie geleentheid het ek alreeds so baie geleer en ontdek.  Dit het my innerlike swerftog op soek na woorde verbreed. Dankie Marlise vir die geleentheid.

Die soeke en muse vir iets om met julle te deel het my vir n ruk verlaat, tot ek haar weer gevind het in Jeanette Winterson se boek: “Why be happy when you could be normal?  Daar lees ek van die eerste “recorded poem in the English language”:

“The more I read the more I fought against the assumption that literature is for the minority – of a particular education or class.  Books were my birthright too.  I will not forget my excitement at discovering that the earliest recorded poem in the English language was composed by a herdsman in Whitby around AD 680 (‘Caedmon’s Hymn’) when St Hilda was the abbess of Whitby Abbey.

Imagine it…a woman in charge and an illiterate cowhand making a poem of such great beauty that educated monks wrote it down and told it to visitors and pilgrims.

It is a lovely story – Caedmon would rather be with the cows than with people, and he doesn’t know any poetry or songs, and so at the end of the feasts in abbey, when all are invited to sing or recite, Caedmon always rushes back to the cows where he can be on his own.  But that night, an angel comes and tells him to sing – if he can sing to the cows, he can sing to the angel.  Caedmon says sadly that he doesn’t know any songs, but the angel tells him to sing one anyway – about the creation of the world.  And Caedmon opens his mouth and there is the song.  (Have a look at an early account of this in Bede:  History of the English Church and Peoples.)” Bladsy 143 uit die boek “Why be happy when you could be normal” Deur Jeanette Winterson

Ek het nooit erg gehad aan geskiedenis, maar deesdae verloor ek myself in die geskiedenis oor borduurwerk.  Die boek: The Subversive Stitch deur Roszika Parker, is skerelik die mees insig-gewende boek wat ek tot dusver gelees het oor die onderwerp.   Een kunstenaar wat kuns, borduurwerk en poesië kombineer is Jean Arp.

“Jean Arp’s contribution to the first issue of the magazine Dada in July 1917 was an embroidery, but a poem Arp wrote reveals that he valued embroidery not for its qualities as an artistic medium but for its stereotypical associations with intuition, feeling and above all with nature.  The long poem called The Spider Embroiders ends with these lines:

“Embroidery is more natural than oil painting, the swallows are embroidering the sky for thousands of centuries, there is no such thing as applied art.” (Bladsy 191 uit die boek: “The Subversive Stitch” deur Rozsika Parker.)

“Orde: Arachnae” Borduurwerk op rubber/binneband en doillie 2013

Ek leer ook van Sonia Trek Delaunay se werk.  Sy het ondermeer ‘robe poeme’ gemaak.  Dit klink so mooi! “Poem-dresses”. Gedig-rokke. Rok gedigte.

III KUNSTENAARS – T.T Cloete

Party is toegelaat om dieper

af te luister, dieper te kyk en te sien,

dieper te tas, Sophokles die Griek,

Job die Jood en Dawid in ʼn klein uithoekie

van ʼn afgeleë streek, Dante wat slegs drie

vlakke van ʼn oneindige aantal verdiepings

mog loop, Michelangelo, Rembrandt, ander genieë,

Milton; in ʼn roman, in ʼn gedig, ʼn tragedie

Of klug – Hy lag nie openbarend hardop nie –

fragmentaries in keramiekskerwe tref ons Hom hier

En daar, in ʼn haikoe, in ʼn vers, ʼn sonate of lied,

groter en kleiner beelde, stukkies fresco, stukkie vir

stukkie, in ʼn mosaïek;  meestal glad nie.

Om dieper te kyk? Hoe diep wil mens kyk? Ons kyk deesdae baie na die maan en die sterre.

“The medieval mind loved the idea of mutability and everything happening chaotic and misunderstood under the sphere of the moon.  When we look up at the sky and the stars we imagine we are looking out at the universe.  The medieval mind imagined itself as looking in – that Earth was a seedy outpost, Mrs Winterson’s cosmic dustbin – and that the centre was – well, at the centre – the nucleus of God’s order proceeding from love.

I like that order should proceed from love.”

(Bladsy 145 uit Jeanette Winterson se boek: “Why be happy when you could be normal”)

“A match made in heaven” Borduurwerk op rubber/binneband en gevonde foto.

 

Bookmark and Share

13 Kommentare op “Hannalie Taute. Tussen die son en die maan vind ek woorde.”

  1. Wicus Luwes :

    Dankie Hannalie. Het dit geniet. Ek is nogal doenig met die sterre die afgelope paar maande. Veral die Boesman en Aborigines se eie diererieme. ‘A match made in heaven’ laat mens definitief in en uit kyk vanuit jou eie perskeptief.

  2. Dankie Wicus. Ja ne, die sterre kan mens nogal ure besig hou! Na die tyd het ek besef dat ek onbewustelik vir die vrou in die foto my sterreteken gebruik het (leeu) en vir die man my man se chinese teken (rabbit). Volgens my bronne kom die haas voor neffens Orion. Ek sal graag by die Planetarium weer n draai wil maak, maar intussen verslind ek enige skrywes oor planete en sterre- so sal waardeer as jy enige leesstof kan voorstel.

  3. Leon Retief :

    Hannalie en Wicus, as julle belangstel google gerus “Coursera” – dis ‘n webwerf waar allerhande baie interessante kursusse aangebied word. Dis ook heeltemal gratis. Een van die kursusse waarmee ek tans besig is is The Science of the Solar System, aangebied deur ‘n sterrekundige by Caltech. Soek dit maar net op die webwerf. Dis glad nie ingeweikkeld nie en alhoewel mens reeds bekend is met sommige van die dinge wat bespreek word is dit interessant om byvoorbeeld uit te vind hoe daar besluit is dat Jupiter waarskynlik ‘n kern van sowat 10 aardmasses het en so voorts. Mens kry huiswerk en doen ‘n eksamen aan die einde maar dit kom my voor asof dit heeltemal moontlik is om die hele kursus te voltooi sonder om huiswerk en/of eksamen te doen. Lesings is so tussen 8 en 20 minute lank en dis maklik om so twee of drie lesings per dag te doen. Die kursus is reeds aan die gang maar ek dink julle sal nog kan inskryf as julle wil. Dit word ook baie goed aangebied.

  4. Baie dankie vir die inligting Leon. Groot waardering. Ek sal defnitief loer, en sterkte met jou kursus- dit klink baie interessant!

  5. Leonr Retief :

    @Hannalie: dit is interessant! Probeer gerus!

  6. Wicus Luwes :

    Hier is ‘n paar skakels oor die Afrika-sterrekunde:
    http://assa.saao.ac.za/astronomy-in-south-africa/ethnoastronomy/
    Die Aborigines se sterrekunde draai om die Emu, ‘canoe’ en ‘coal sack’: http://philosophyofscienceportal.blogspot.com/2012/08/aboriginal-astronomy.html

  7. Wicus Luwes :

    Hier is ‘n skakel na pragtige Boesman-fabels. Party van die vertellings speel eintlik af in die sterre:
    en http://www.gateway-africa.com/stories/index.html

  8. Baie dankie Wicus vir al die skakels! Ek gaan defnitief loer.

  9. marlise joubert :

    Hannalie, baie geluk met die KANNA toekenning wat jy ontvang het by die KKNK vir jou kunsuitstalling! Groot prestasie & doe zo voort! 🙂

  10. Baie dankie Marlise. Ek waardeer jou boodskap. n Groot voorreg.

  11. René Bohnen :

    Baie geluk ook van my, Hannalie – ek geniet altyd jou skrywes én jou werk!

  12. Baie dankie Rene! Met naald en gare voel ek gemaklik, maar wanneer ek met woorde werk voel ek soms die pad byster. Dan dink ek aan jou woorde uit Kompas:
    “Van Kromdraai tot Stilbaai
    strek die wieg van my wasdom
    en wapens van my menswees
    Oor ’n duisend heuwels en berge
    in skeure en grotte, deur skágte
    loop my spore oor strepe dassiepis,
    lê my afdruk in die vlermuismis”
    Jou woorde beteken vir my baie! x

  13. René Bohnen :

    Dankie, Hannalie,vir die onverwagse kompliment. Ek het pas verneem die eerste walvis het gister by Lappiesbaai aangekom. Ek hoop jy sien haar!

  •