Gisela Ullyatt. Vertaling in Engels
Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (86)
Gisela Ullyatt. Vertaling van Afrikaans in Engels. Vert. deur Tony Ullyatt.
women round a table
she remembers the expanse of a festive table
under the farm’s willow trees
the sun seeping through like maple syrup
grandmothers mothers and aunts
carrying chairs from the dining room
silver cutlery glinting
she is wearing a white party dress
the afternoon smocked in her memory
red soil simmers under nephew and nieces’ bare feet
of oranges and lemons drop a hanky
somewhere someone took a couple of snapshots
yet
around this table she remembers
no grandfather
no uncle
no father
***
om ’n vrouetafel
Gisela Ullyatt
sy onthou die uitgestrektheid van ’n feestafel
onder die plaas se wilgerbome
die son wat deursypel soos esdoringstroop
oumas moeders en tantes
wat stoele aandra vanuit die eetkamer
silwer eetgerei flits
sy dra ’n wit partytjierok
die agtermiddag gesmok in haar geheue
rooigrond walm onder neefs en niggies se kaal voete
aljander-deur-die-bos vroteier hulle
iewers het iemand ’n paar kiekies geneem
tóg
om hierdie tafel onthou sy
geen oupa
geen oom
geen vader nie
Bronverwysing:
Ullyatt, Gisela. 2020. die waarheid oor duiwe. Pretoria: Protea Boekhuis. p. 79.