Gisela Ullyatt. Vertaling in Engels

 

Versindaba kompetisie vir vertaalde gedigte (86)

 

Gisela Ullyatt. Vertaling van Afrikaans in Engels. Vert. deur Tony Ullyatt.

 

women round a table

 

she remembers the expanse of a festive table

under the farm’s willow trees

the sun seeping through like maple syrup

grandmothers mothers and aunts

carrying chairs from the dining room

silver cutlery glinting

 

she is wearing a white party dress

the afternoon smocked in her memory

red soil simmers under nephew ​​and nieces’ bare feet

of oranges and lemons drop a hanky

 

somewhere someone took a couple of snapshots

 

yet

around this table she remembers

no grandfather

no uncle

no father

 

***

 

om ’n vrouetafel

Gisela Ullyatt

 

sy onthou die uitgestrektheid van ’n feestafel

onder die plaas se wilgerbome

die son wat deursypel soos esdoringstroop

oumas moeders en tantes

wat stoele aandra vanuit die eetkamer

silwer eetgerei flits

 

sy dra ’n wit partytjierok

die agtermiddag gesmok in haar geheue

rooigrond walm onder neefs en niggies se kaal voete

aljander-deur-die-bos vroteier hulle

 

iewers het iemand ’n paar kiekies geneem

 

tóg

om hierdie tafel onthou sy

geen oupa

geen oom

geen vader nie

 

Bronverwysing:

Ullyatt, Gisela. 2020. die waarheid oor duiwe.  Pretoria: Protea Boekhuis. p. 79.

 

 

Bookmark and Share

Los kommentaar

 

*

  •