Menu
Versindaba
  • Nuwe Bundels
    • Digbundels (2024)
    • Digbundels (2023)
    • Digbundels (2022)
    • Digbundels (2021)
    • Digbundels (2020)
    • Digbundels (2019)
    • Digbundels (2018)
    • Digbundels (2017)
    • Digbundels (2016)
    • Digbundels (2015)
    • Digbundels (2014)
    • Digbundels (2013)
    • Digbundels (2012)
    • Digbundels (2011 & 2010)
  • Resensies
    • Resensies
    • Resensente
  • Gedigte
    • Gedigte (A-L)
    • Gedigte (M-Z)
    • Kompetisies
    • Vertalings
      • 100 Duitse bestes uit die 20ste eeu
  • Digters
    • Digters
    • Onderhoude
    • Stemgrepe
  • Skryfhulp
  • Borge
  • Oor Versindaba
    • Kontak
Versindaba
10 May 2024

Pirow Bekker. Na Stofpoort toe

 

Na Stofpoort toe

 

Onder ‘n Mozart-adagio in my kop

trap ek oumanier ‘n dikwielfiets

met die nou verlate gruispad

om die oosterpunt van Boesmansberg.

Eensaamhoek kom en gaan.

Meerkaaie tuimel van ‘n keerwal af

waar hulle in die pad

hul spookgeveg hervat.

Ander verskyn uit die gras,

sluit aan by die geleide vir my –

hulle nou ook oud en mak,

almal behalwe ‘n jong kalant

wat hom laat vang

en in ‘n papiersak sit:

medereisiger na Stofpoort,

maar dié keer nie verby nie…

 

Hy woel sy stokstert los,

sny met dié die kardoes heel oop

en sit die lawwe lewe buite voort –

onbevange skaduwee

op die pad Stofpoort toe.

 

‘n Enkele bloekom op die vlak

is waar tarentale sketterend

slaapplek soek.

Maar nog nie nou al nie –

dit is nog te vroeg daarvoor,

die wêreld te vol lewe

op die pad Stofpoort toe.

 

Eers is daar Uintjieslaagte

– so deur my genoem –

waar ek self ‘n plant kan word:

veredelte uin, vinkel of baroe.

 

En dan kom Stofpoort binne sig.

Die motto onvermydelik: Stof is jy

en tot stof sal jy terugkeer.

Plek-plek voorheen hardgebak,

nou sag, aflegbaar,

weg te wentel, weg te waai

sodat net die wortels daar sal hang

stekelrige klapperhaar,

ongeskik vir ‘n matras

tastend na toeskietlikheid

met die vog van Lakenvleie

hier weerhou.

 

© Pirow Bekker, 2024

Deel:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Lees meer

← Pirow Bekker. Muishond
Pirow Bekker. Kruim →

Lewer kommentaar Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Meeste gelees

  • Augustus-kompetisie
  • Resensie: "Miniatuur". (Johann de Lange)
  • Boekbespreking: “Taboek” (Riku Lätti)
  • Resensie: “Stil gesprek” (Jan Pretorius)
  • Resensie: Vlindervreter ( Melanie Grobler en Christiaan Diedericks)

Nuutste bydraes

  • 100 Duitse Bestes: Jakob van Hoddis (1887-1942)
  • 100 Duitse Bestes: Georg Heym (1887-1912)
  • AVBOB Persverklaring
  • Joan Hambidge. Agterstevoorom
  • Joan Hambidge. Bertolt Brecht in Afrikaans

Nuutste kommentaar

  1. Bernardus Johannes Odendaal on 100 Duitse Bestes: Gottfried Benn (1886-1956) (I)15 July 2025

    Gerard, die vertaling van die gedigte was 'n herkennismaking soos min.

  2. Gerard Scharn on 100 Duitse Bestes: Gottfried Benn (1886-1956) (I)13 July 2025

    Geweldig dichter, Benn. Toen ik hem leerde kennen werd ik door het lezen van zijn gedichten zelf ook dichter.

  3. Joan Hambidge on 100 Duitse Bestes: Gottfried Benn (1886-1956) (I)11 July 2025

    Hierdie vertalers gee vir ons een van die beste projekte nog op hierdie webblad. Ek lees tans Brecht sing Afrikaans…

  4. Jannie Pretorius on Joan Hambidge. Hierdie lewe11 July 2025

    Mooi!

  5. Eugene Vorster on RIV Christiaan Diedericks7 July 2025

    “Live your Truth” vir Chris skielik is dit stil/ byna subliem/ (jy sal verstaan)/ net nou en dan ‘n nat…

Kategorieë

  • Artikels, essays, e.a.
  • Binneblik
  • Blogs
  • Digstring
  • Gedigte
  • Kompetisies
  • Nuus / Briewe
  • Nuwe Publikasie
  • onderhoude
  • Onderhoude
  • Resensies
  • Stemgrepe
  • Uncategorized
  • Vertalings
  • VWL 50 jaar later
  • Wisselkaarten
©2025 Versindaba | Ontwerp deur Frikkie van Biljon
%d