Menu
Versindaba
  • Nuwe Bundels
    • Digbundels (2024)
    • Digbundels (2023)
    • Digbundels (2022)
    • Digbundels (2021)
    • Digbundels (2020)
    • Digbundels (2019)
    • Digbundels (2018)
    • Digbundels (2017)
    • Digbundels (2016)
    • Digbundels (2015)
    • Digbundels (2014)
    • Digbundels (2013)
    • Digbundels (2012)
    • Digbundels (2011 & 2010)
  • Resensies
    • Resensies
    • Resensente
  • Gedigte
    • Gedigte (A-L)
    • Gedigte (M-Z)
    • Kompetisies
    • Vertalings
      • 100 Duitse bestes uit die 20ste eeu
  • Digters
    • Digters
    • Onderhoude
    • Stemgrepe
  • Skryfhulp
  • Borge
  • Oor Versindaba
    • Kontak
Versindaba
9 March 202313 March 2023

Resensie: “die jaar toe pa …” (Hannes Visser)

 

Resensie: “die jaar toe pa …” deur Hannes Visser. Turksvy Uitgewers, 2022.

Resensent: Marlies Taljard

 

In 2019 verskyn Hannes Visser se bundel “die jaar toe pa …” die eerste keer by Naledi. In 2022 verskyn ʼn tweede druk by Turksvy Publikasies. Die agterblad vermeld: “In die heruitgawe van hierdie gewilde bundel het die digter ʼn tweede afdeling met nege verse bygevoeg waarin die kinderperspektief van die voorafgaande verse aangevul word met die terugkyk van die volwasse digter.”

ʼn Internetsoektog het vier vorige resensies van die betrokke bundel aan die lig gebring. Een van Yolanda Wessels op LitNet https://www.litnet.co.za/die-jaar-toe-pa-deur-hannes-visser-n-resensie/ een van Amanda Lourens op Versindaba https://versindaba.co.za/2019/06/01/resensie-die-jaar-toe-pa-hannes-visser/  een van Joan Hambidge op haar blog “Woorde wat weeg” http://joanhambidge.blogspot.com/2019/06/resensie-hannes-visser-die-jaar-toe-pa.html en op 2 Februarie 2023 is daar op Netwerk24 ʼn resensie van die tweede uitgawe deur AJ Opperman https://www.netwerk24.com/netwerk24/kunste/boeke/nuwe-gedigte-deel-van-heruitgawe-van-hannes-visser-se-debuut-20230202

Lourens en Hambidge het ingeligte resensies geskryf wat gerus as agtergrond saamgelees kan word met hierdie resensie.

Die bundel “die jaar toe pa …” is die aangrypende verslag, vertel vanuit die perspektief van ʼn tienjarige seun, van die jaar waarin hy sy pa verloor het. Die titel met sy ellips suggereer dat dit wat die “pa” betref, moeilik verwoordbaar is, kan dui op ʼn kind wat te bewoë is om die skrikwekkende by die naam te noem en lê klem op die belangrikheid van die vader in die verteller se lewe. Die Jungiaanse perspektief is dus in die lees en interpretasie van die bundel belangrik. Die rol van die vaderfiguur in die jong seun se lewe is ‘n aspek van die bundel wat Amanda Lourens in haar resensie aanspreek. Sy gaan so ver om die bundel met ʼn Bildungsroman te vergelyk, aangesien die kind op die drumpel staan van die volwasse lewe en dinge beleef wat ons self nie graag ons kinders sal aandoen nie. Hier is die skrikwekkende (sien Julia Kristeva) en die verwerking van trauma belangrik. Die onbegrip vir die moeder en onderliggende woede jeens haar is myns insiens ook ʼn belangrike ordenende tema wat deur gedigte in die laaste afdeling bevestig word:

By die begrafnis van sy moeder staan die verteller se broer voor in die kerk en sê iets oor hulle ma

 

“ek wil ook graag

maar ek en sy het mekaar

vir te lank al hoe minder verstaan”

(p.86)

 

Hambidge en Lourens wys albei op die feit dat sosio-politieke kommentaar ʼn belangrike faset van die bundel is. So word byvoorbeeld die dood van HF Verwoerd, die Apollo I-ramp en die eerste hartoorplanting boustof vir die bundel.

“die jaar toe pa …” lees inderdaad soos ʼn kronologiese vertelling van wat in 1967 gebeur het, soveel te meer omdat dit aangebied word as gedateerde dagboekinskrywings. Die eerste afdeling het die titel “1967 die jaar toe pa …”, terwyl die tweede (bygevoegde) afdeling getitel is “… en daarna”.

Sowel Hambidge as Lourens wys op die belangrikheid van die kinderperspektief vir die gedigte. In die tweede uitgawe word dié perspektief dan in jukstaposisie geplaas met die insig van die volwassene.

Fokalisasie deur ʼn kinderkarakter werp dikwels ‘n belangrike fokus op fundamentele aspekte van die menslike bestaan, soos liefde, seks en familieverhoudings. Dit stel die digter/skrywer in staat om konsepte vanuit ʼn onbevooroordeelde perspektief te ontgin omdat die kind se insig in sy lewenswêreld eenvoudig en beperk is. Maandag 30 Januarie se gedig handel oor die mislukte Apollo I-sending na die maan:

 

drie mans is dood in amerika

wat met ʼn vuurpyl tot by

die maan wou vlieg

dit was op die draadloos

 

pa sê hulle het verbrand

nog voor hulle kon vlieg

maar eendag gaan mense

nog op die maan kan land

 

dis die here se wil

sê antie hester want dis

die here se maan en

niemand mag op sy

maan land nie

 

Soms skokkend eerlik is baie van die verse – die kind is immers uitgesproke en eerlik, maar (soos by kinders wat uit ontwrigte families kom) ook verbasend wys vir hulle jare. Een so ʼn gedig handel oor die marog wat hulle in die tuine van die “porregees” langs die dam pluk. (Ek onthou die baie malse groen Portugese tuine wat destyds orals op die Wes-Rand te siene was en wat nou verdwyn het ten koste van sink- en kartonhuise.)

 

“mense sê dis swart want

dis meidspinasie en

witmense eet nie

lokasiekos nie”

(p. 15)

 

Op Sondag 27 Augustus breek begrip deur vir die verhouding wat die verteller se ma met ʼn vreemde man het:

 

“die man met die cortina het

ʼn vrou en twee kinders

ek het hulle gesien op die swing

in die park oorkant sy huis

toe ek met my fiets gaan

kyk het waar hy bly

(…)”

(p. 47)

 

Wat die struktuur van die bundel betref, is dit opvallend dat die kinderlike verteller algaande meer volwasse word in die jaar waarin ʼn groot trauma hom getref het en die familie buitensporig ontwrig is, onder andere deur die moeder wat dadelik na haar man se dood nuwe verhoudings aanknoop en nie die nodige empatie met haar getraumatiseerde kinders toon nie. In die Tweede Uitgawe eindig die bundel siklies: Die eerste gedig begin met die woorde

 

“pa kap ʼn bordjie in

op die pavement

voor die huis

for sale

(…)”

(p. 9)

 

Die bundel eindig met die strofe:

 

“ek stap uit by die jaart en oor die straat

verby ʼn hoop bourommel waar

ʼn oranje bordjie lê

for sale”

(p. 89)

 

Die ruimte van die destydse Wes-Rand word in gedig na gedig opgeroep. Diegene wat nog die TV-reeks “Agter elke man” onthou, sal as’t ware vir Ant Stienie (gespeel deur Dulcie van den Bergh) met krullers en kopdoek, sigaret in die hand, op haar voorstoep kan sien staan.

 

Sondag 1 Oktober

Ons ry randfontein toe in

ma se blou mini en oom

ernie se nuwe hillman

om by robinson lake

ʼn country show te kyk

 

hulle drink cane en coke

en paarl perlé met lemonade

boby angel het ʼn cowboyhoed

billy forrest sing hello operator

en ma klim op die stage met

haar bruin costume en wil saam-

sing en met hom dans

 

ek gaan swem in die dam tot ons ry

 

Die dood is ʼn konstante metgesel – die dood van die digter se pa staan in jukstaposisie met soveel ander wat heengegaan het: die ruimtevaarders, p. 13; “frans met die haaslip” wat verdrink het, p. 14; Whitey se pa, p. 24; die vrou voor die hotel, p. 27; Jim Reeves, p. 29; twee mense wat in ʼn treinramp omgekom het, p. 47 … Ook verwysings na spoke kom voor: die aand voordat Whitey se pa sterf, word ses spoke in hulle huis gesien, p. 24 en die aand toe die digter sy pa se spook sien, p. 42:

 

ek het laasnag vir pa gesien

agterin die jaart toe ek in

die donker toilet toe gaan

 

sy lyf was wit sonder voete

en hy het met toe oë by ma se

rotstuin langs die aalwyn

op ʼn klip gesit

en toe het hy verdwyn

(…)

 

Uiteindelik moet ʼn resensent egter die tweede uitgawe van die bundel verreken met die klem op toevoegings wat gemaak is.

Die gedigte in die laaste afdeling van die bundel – met ander woorde die nege nuwe gedigte – wek soms die indruk van ʼn korrektief op en onnodige uitbreiding of verduideliking van die gedigte en kinderlike insigte in die eerste afdeling. Volgens die agterbladteks is dit gedigte waarin die volwassene wat as tienjarige kind in die eerste afdeling aan die woord was, terugkyk op die jaar 1967. In “Vir Violet” vra die digter verskoning aan die “ousie van dobsonville” wie se van en verjaarsdag hy nooit gevra het nie – polities korrek en in aansluiting by Koos Kombuis en talle skrywers na hom, blykbaar veral na die lees van Ena Jansen se boek “Like Family: Domestic Workers in South African History and Literature”. Daar is drie gesprekke met die digter se pa, een met sy broer en in die twee gesprekke met sy ma kom weer die verwyt: “die foto’s om te onthou hoe het pa gelyk / en van ons almal saam in daardie tyd / het jy destyds in ʼn skoenboks verbrand …”, p. 85.  Ander gedigte is herinneringsgedigte en gedigte waarin die digter sy ou-ou tuiste dekades later weer besoek (bv. “Straat”, p. 87: “ons straat lyk nou korter en smaller”).

Waar die gedigte in die eerste afdeling as tydskapsule werk deurdat dit verteenwoordigend is van ʼn bepaalde tyd en plek en ʼn sekere era oproep, is die gedigte in die tweede bundelafdeling dikwels gerig aan bepaalde persone en sterk outobiografies van aard. Die naïwiteit en onthutsende eerlikheid van die eerste afdeling se kinderperspektief word hierin geneutraliseer. Vir my het dit op sy beste soos ʼn addendum gelees. Dit is nie swak gedigte nie, maar in terme van die nuwe bundelgeheel voeg dit nie waarde toe nie. Hulle sê immers: moenie torring aan iets wat reeds werk nie …

 

Deel:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X

Like this:

Like Loading...

Lees meer

← Resensie: “In die klipknoets van haar vuis” (Adriaan Potgieter)
Resensie: “vissers van woorde” (willem de swijger) →

Lewer kommentaar Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Meeste gelees

  • Augustus-kompetisie
  • Resensie: "Kinderlê" deur Lynthia Julius
  • Resensie: "Miniatuur". (Johann de Lange)
  • Boekbespreking: “Taboek” (Riku Lätti)
  • Resensie: “Stil gesprek” (Jan Pretorius)

Nuutste bydraes

  • AVBOB Persverklaring
  • Joan Hambidge. Die dood as solesisme
  • Onderhoud met Marthé McLoud oor “Ontbloot”
  • 100 Duitse Bestes: Rainer Maria Rilke (1875-1926) (II)
  • Joan Hambidge. Oosterse digkuns  Deel I

Nuutste kommentaar

  1. Ilse on 100 Duitse Bestes: Rainer Maria Rilke (1875-1926) (I)9 June 2025

    Dankie vir die lieflike vertalings!

  2. Heleen Louw on Jacobus Swart. Franz Kafka4 June 2025

    Treffend uitgebeeld. Jou vermoe om die essensie van 'n lewe' te omskryf is iets besonders vir my. En dan jou…

  3. Caren Kearley on Resensie: “Dawerende stiltes” (Caren Kearley)4 June 2025

    Dankie Maria, jy is welkom om my te kontak as jy een wil bestel. carenkearley@gmail.com. Ek is Ninni ewig dankbaar…

  4. Joan Hambidge on Ilse van Staden. Deursigtige oggend3 June 2025

    Beeldskoon hoe hierdie gedig vloei.

  5. Charl-Pierre Naude on Charl-Pierre Naudé. Mymering28 May 2025

    Hierdie is 'n interessante kommentaar deur jou, Hans. Dankie. Ek kou nog daaraan ... Ek moet nog jou opstel waarna…

Kategorieë

  • Artikels, essays, e.a.
  • Binneblik
  • Blogs
  • Digstring
  • Gedigte
  • Kompetisies
  • Nuus / Briewe
  • Nuwe Publikasie
  • Onderhoude
  • onderhoude
  • Resensies
  • Stemgrepe
  • Uncategorized
  • Vertalings
  • VWL 50 jaar later
  • Wisselkaarten
©2025 Versindaba | Ontwerp deur Frikkie van Biljon
%d