Louis Esterhuizen – vertalings deur Chris Coolsma Gedichten van Louis Esterhuizen, vertaald door Chris Coolsma {Soos ook verskyn in Meanderkrant} I. Uit: Sloper, Protea Boekhuis, Pretoria, 2007, ISBN 978-1-86919-186-3 Lament geen oomblik is meer weerloos as dié oomblik, soggens, wanneer jy deur die eerste skrefie lig na jou vrou kyk wat…
Category: Vertalings
Ons plaas graag vertalings van gedigte deur gepubliseerde digters. Dis ook onderworpe aan keuring. Daar is Indekse op hierdie webtuiste vir vertalings na Afrikaans en van Afrikaans weer na ander tale toe.
Lucas Malan – vertaling in Engels
Lucas Malan – vertaal deur Charl J.F. Cilliers Meditation Lucas Malan Pigeons have come to nest again. Untidily, as they usually do. Peacefully here on the stoep, in the latticework of a vine, amongst leaves making themselves at home. Briefly. They sleep now in pairs, as they should. Serenely. Listen to the whole neighbourhood considering…